Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô·¹¸ó¼­ 1Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¸¸ÀÏ ³×°Ô ºÒÀǸ¦ ÇÏ¿´°Å³ª ³×°Ô ºúÁø °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ» ³» ¾ÕÀ¸·Î °è»êÇ϶ó
 KJV If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
 NIV If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ±×´ë¿¡°Ô À߸øÇÑ ÀÏÀÌ Àְųª ºúÁø °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× Ã¥ÀÓÀ» ³ª¿¡°Ô Áö¿ì½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ±×´ë¿¡°Ô À߸øÇÑ ÀÏÀÌ Àְųª ºúÁø °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× Ã¥ÀÓÀ» ³ª¿¡°Ô Áö¿ì½Ã¿À.
 Afr1953 En as hy jou benadeel het of iets skuld, sit dit op my rekening --
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ä¬Ö ¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ä¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬á¬Ú¬ê¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬ã¬Þ¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ.
 Dan Men har han gjort dig nogen Uret eller er dig noget skyldig, da f©ªr mig det til Regning!
 GerElb1871 Wenn er dir aber irgend ein Unrecht getan hat, oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.
 GerElb1905 Wenn er dir aber irgend ein Unrecht getan hat, oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.
 GerLut1545 So er aber dir etwas Schaden getan hat oder schuldig ist, das rechne mir zu.
 GerSch Wenn er dir aber Schaden zugef?gt hat oder etwas schuldig ist, so rechne das mir an.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ò¥å ¥ç¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥é ¥ç ¥ö¥ñ¥å¥ø¥ò¥ó¥ç, ¥ë¥ï¥ã¥á¥ñ¥é¥á¥æ¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥å¥ì¥å
 ACV But if he has wronged thee, or owes anything, charge this to me.
 AKJV If he has wronged you, or owes you ought, put that on my account;
 ASV But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account;
 BBE If he has done you any wrong or is in debt to you for anything, put it to my account.
 DRC And if he hath wronged thee in any thing, or is in thy debt, put that to my account.
 Darby but if he have wronged thee anything or owe anything to thee , put this to my account.
 ESV If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account.
 Geneva1599 If he hath hurt thee, or oweth thee ought, that put on mine accounts.
 GodsWord If he wronged you in any way or owes you anything, charge it to me.
 HNV But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
 JPS
 Jubilee2000 If he has wronged thee or owes [thee] anything, put that on my account;
 LITV And if he wronged you in anything, or owes, reckon this to me.
 MKJV If he has wronged you or owes you in anything, put that on my account.
 RNKJV If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
 RWebster If he hath wronged thee , or oweth thee any thing , put that on my account ;
 Rotherham And, if he hath wronged thee at all or oweth thee aught, the same, unto me, do thou reckon:?
 UKJV If he has wronged you, or owes you ought, put that on mine account;
 WEB But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
 Webster If he hath wronged thee, or oweth [thee] aught, put that on my account;
 YLT and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;
 Esperanto Se tamen li faris ian malhonestajxon, aux sxuldas ion al vi, tion enkalkulu en mian konton;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø