¼º°æÀåÀý |
ºô·¹¸ó¼ 1Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¸¸ ³× ½Â³«ÀÌ ¾øÀÌ´Â ³»°¡ ¾Æ¹« °Íµµ Çϱ⸦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ÀÌ´Â ³ÊÀÇ ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ ¾ïÁö °°ÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÚÀÇ·Î µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
NIV |
But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×´ëÀÇ ½Â³«ÀÌ ¾øÀÌ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê±â·Î Çß½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡ ¼±À» ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶Áö¸øÇؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚÁøÇؼ ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¾î¾ß Çϰڱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ±×´ëÀÇ ½Â³«ÀÌ ¾øÀÌ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê±â·Î Çß½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡ ¼±À» ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶Áö¸øÇؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚÁøÇؼ ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar sonder jou goedkeuring wou ek niks doen nie, sodat jou goedheid nie uit dwang sou wees nie, maar uit vrye keuse. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ñ. |
Dan |
Men, uden dit Samtykke vilde jeg intet g©ªre, for at din Godhed ikke skulde v©¡re som af Tvang, men af fri Villie. |
GerElb1871 |
Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf da©¬ deine Wohltat (W. dein Gutes) nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei. |
GerElb1905 |
Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf da©¬ deine Wohltat (W. dein Gutes) nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei. |
GerLut1545 |
aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf da©¬ dein Gutes nicht w?re gen?tiget, sondern freiwillig. |
GerSch |
aber ohne deine Zustimmung wollte ich nichts tun, damit deine Wohltat nicht gleichsam erzwungen, sondern freiwillig w?re. |
UMGreek |
¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ê¥á¥ó ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥ç¥í, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?. |
ACV |
But I wanted to do nothing without thy mind, so that thy goodness might not be as from obligation, but from volition. |
AKJV |
But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
ASV |
but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will. |
BBE |
But without your approval I would do nothing; so that your good works might not be forced, but done freely from your heart. |
DRC |
But without thy counsel I would do nothing: that thy good deed might not be as it were of necessity, but voluntary. |
Darby |
but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness: |
ESV |
but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be ([2 Cor. 9:7; 1 Pet. 5:2]) by compulsion but of your own free will. |
Geneva1599 |
But without thy minde woulde I doe nothing, that thy benefite should not be as it were of necessitie, but willingly. |
GodsWord |
Yet, I didn't want to do anything without your consent. I want you to do this favor for me out of your own free will without feeling forced to do it. |
HNV |
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but I did not want to do anything without thy counsel, that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
LITV |
But I was willing to do nothing without your consent, that your good might not be by way of necessity, but by way of willingness. |
MKJV |
But without your consent I was willing to do nothing, that your good should not be of necessity, but willingly. |
RNKJV |
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
RWebster |
But without thy mind I would do nothing ; that thy benefit should not be as it were of necessity , but willingly . |
Rotherham |
But, apart from thy mind, I wished to do, nothing, that, not as by necessity, thy goodness should be, but, by choice. |
UKJV |
But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
WEB |
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will. |
Webster |
But without thy mind I would do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. |
YLT |
and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness, |
Esperanto |
sed mi nenion volis fari sen via konsento; por ke via boneco estu ne kvazaux deviga, sed lauxvola. |
LXX(o) |
|