성경장절 |
빌레몬서 1장 13절 |
개역개정 |
그를 내게 머물러 있게 하여 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나 |
KJV |
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: |
NIV |
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. |
공동번역 |
내가 복음을 위하여 일하다가 갇혀 있는 터이니 그를 내 곁에 두어 그대를 대신해서 내 시중을 들게 하려고도 나는 생각해 보았습니다. |
북한성경 |
내가 복음을 위하여 일하다가 갇혀 있는터이니 그를 내 곁에 두어 그대를 대신해서 내 시중을 들게하려고도 나는 생각해 보았습니다. |
Afr1953 |
Ek wou hom by my hou, sodat hy my in die boeie van die evangelie in jou plek kan dien. |
BulVeren |
Аз бих желал да го задържа при себе си, за да ми служи вместо теб в оковите за благовестието, |
Dan |
Ham vilde jeg gerne beholde hos mig, for at han i dit Sted kunde tjene mig i Evangeliets Lænker. |
GerElb1871 |
welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums. |
GerElb1905 |
welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums. |
GerLut1545 |
Denn ich wollte ihn bei mir behalten , daß er mir an deiner Statt dienete in den Banden des Evangeliums; |
GerSch |
Ich wollte ihn bei mir behalten, damit er mir an deiner Statt in den Banden des Evangeliums diene; |
UMGreek |
τον οποιον εγω ηθελον να κρατω πλησιον μου, δια να με υπηρετη αντι σου εν τοι? δεσμοι? του ευαγγελιου |
ACV |
Whom I wanted to keep back for myself, so that in thy behalf he might serve me in the bonds of the good-news. |
AKJV |
Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: |
ASV |
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the (1) gospel: (1) Gr good tidings ; See marginal note on Mt 4:23) |
BBE |
Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place: |
DRC |
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: |
Darby |
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings; |
ESV |
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me (See 1 Cor. 16:17) on your behalf (ver. 10; See Phil. 1:7) during my imprisonment for the gospel, |
Geneva1599 |
Whom I woulde haue reteined with mee, that in thy steade he might haue ministred vnto me in the bondes of the Gospel. |
GodsWord |
I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News. |
HNV |
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I desired to retain him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel, |
LITV |
Whom I resolved to hold with myself, that for you he minister to me in the bonds of the gospel. |
MKJV |
whom I resolved to retain with me, so that for you he might have ministered to me in the bonds of the gospel. |
RNKJV |
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the evangel: |
RWebster |
Whom I would have retained with me , that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel : |
Rotherham |
Whom, I, was minded, with myself, to detain, that, in thy behalf, unto me, he might be ministering in the bonds of the joyful message; |
UKJV |
Whom I would have retained with me, that in your position he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: |
WEB |
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. |
Webster |
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: |
YLT |
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news, |
Esperanto |
lin mi volonte ja tenus apud mi, por ke anstataux vi li estu al mi helpanto en la ligiloj de la evangelio; |
LXX(o) |
|