Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 6Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ÀÚÁ·ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸¸é °æ°ÇÀº Å« ÀÌÀÍÀÌ µÇ´À´Ï¶ó
 KJV But godliness with contentment is great gain.
 NIV But godliness with contentment is great gain.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹°·Ð ÀڱⰡ °®°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÒ ÁÙ ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â Á¾±³°¡ Å©°Ô À¯ÀÍÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹°·Ð ÀڱⰡ °®°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î¸¸ Á·ÇÑ ÁÙ ¾Æ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â Á¾±³°¡ Å©°Ô À¯ÀÍÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar die godsaligheid saam met vergenoegdheid is 'n groot wins.
 BulVeren ¬¡ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬â¬à¬Þ¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ.
 Dan Vist nok er Gudsfrygten sammen med N©ªjsomhed en stor Vinding.
 GerElb1871 Die Gottseligkeit aber mit Gen?gsamkeit ist ein gro©¬er Gewinn;
 GerElb1905 Die Gottseligkeit aber mit Gen?gsamkeit ist ein gro©¬er Gewinn;
 GerLut1545 Es ist aber ein gro©¬er Gewinn, wer gottselig ist und l?sset sich gen?gen.
 GerSch Es ist allerdings die Gottseligkeit eine bedeutende Erwerbsquelle, wenn sie mit Gen?gsamkeit verbunden wird.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ã¥á? ¥ä¥å ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥é¥ò¥ì¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥å¥é¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥á¥ñ¥ê¥å¥é¥á?.
 ACV But piety with contentment is great gain,
 AKJV But godliness with contentment is great gain.
 ASV But godliness with contentment is great gain:
 BBE But true faith, with peace of mind, is of great profit:
 DRC But godliness with contentment is great gain.
 Darby But piety with contentment *is* great gain.
 ESV Now there is great gain in ([ch. 4:8]) godliness (Ps. 37:16; Prov. 15:16; 16:8; Phil. 4:11; Heb. 13:5) with contentment,
 Geneva1599 But godlinesse is great gaine, if a man be content with that he hath.
 GodsWord A godly life brings huge profits to people who are content with what they have.
 HNV But godliness with contentment is great gain.
 JPS
 Jubilee2000 But piety with contentment is great gain.
 LITV But godliness with contentment is great gain.
 MKJV But godliness with contentment is great gain.
 RNKJV But reverence with contentment is great gain.
 RWebster But godliness with contentment is great gain .
 Rotherham Now it is a great means of gain?godliness, with a sufficiency of ones own;
 UKJV But godliness with contentment is great gain.
 WEB But godliness with contentment is great gain.
 Webster But godliness with contentment is great gain.
 YLT but it is great gain--the piety with contentment;
 Esperanto Sed la pieco kun kontenteco estas granda gajnilo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø