Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ´Ù¸¥ ±³ÈÆÀ» ÇÏ¸ç ¹Ù¸¥ ¸» °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸°ú °æ°Ç¿¡ °üÇÑ ±³ÈÆÀ» µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸé
 KJV If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
 NIV If anyone teaches false doctrines and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¥ ±³¸®¸¦ °¡¸£Ä¡°Å³ª ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °ÇÀüÇÑ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê°Å³ª °æ°ÇÇÑ »ýȰ ¿øÄ¢À» µû¸£Áö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸¥ ±³¸®¸¦ °¡¸£Ä¡°Å³ª ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °ÇÀüÇÑ ¸»¾¸À» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê°Å³ª °æ°ÇÇÑ »ýȰ¿øÄ¢À» µû¸£Áö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº
 Afr1953 As iemand iets anders leer en nie instem met die gesonde woorde van onse Here Jesus Christus en met die leer wat volgens die godsaligheid is nie,
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ú ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à,
 Dan Dersom nogen f©ªrer fremmed L©¡re og ikke holder sig til vor Herres Jesu Kristi sunde Ord og til den L©¡re, som stemmer med Gudsfrygt.
 GerElb1871 Wenn jemand anders lehrt und nicht beitritt den gesunden Worten, die unseres Herrn Jesus Christus sind, und der Lehre, die nach der Gottseligkeit ist,
 GerElb1905 Wenn jemand anders lehrt und nicht beitritt den gesunden Worten, die unseres Herrn Jesus Christus sind, und der Lehre, die nach der Gottseligkeit ist,
 GerLut1545 So jemand anders lehret und bleibet nicht bei den heilsamen Worten unsers HERRN Jesu Christi und bei der Lehre von der Gottseligkeit,
 GerSch Wenn jemand anders lehrt und sich nicht an die gesunden Worte unsres Herrn Jesus Christus h?lt und an die der Gottseligkeit entsprechende Lehre,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ó¥é? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ã¥é¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í,
 ACV If any man teaches something different, and does not associate with wholesome words, those of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine according to piety,
 AKJV If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
 ASV If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to (1) sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; (1) Gr healthful )
 BBE If any man gives different teaching, not in agreement with the true words of our Lord Jesus Christ, and with the teaching which is in agreement with true religion,
 DRC If any man teach otherwise, and consent not to the sound words of our Lord Jesus Christ, and to that doctrine which is according to godliness,
 Darby If any one teach differently, and do not accede to sound words, those of our Lord Jesus Christ, and the teaching which is according to piety,
 ESV If anyone (ch. 1:3) teaches a different doctrine and does not agree with (See ch. 1:10) the sound (Or healthy) words of our Lord Jesus Christ and the teaching (Titus 1:1) that accords with godliness,
 Geneva1599 If any man teach otherwise, and consenteth not to the wholesome wordes of our Lord Iesus Christ, and to the doctrine, which is according to godlinesse,
 GodsWord Whoever teaches false doctrine and doesn't agree with the accurate words of our Lord Jesus Christ and godly teachings
 HNV If anyone teaches a different doctrine, and doesn¡¯t consent to sound words, the words of our Lord Yeshua the Messiah, and to thedoctrine which is according to godliness,
 JPS
 Jubilee2000 If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, [even] the words of our Lord Jesus Christ and to the doctrine which is according to godliness,
 LITV If anyone teaches differently, and does not consent to sound words, those of our Lord Jesus Christ and the doctrine according to godliness,
 MKJV If anyone teaches otherwise, and does not consent to wholesome words (those of our Lord Jesus Christ), and to the doctrine according to godliness,
 RNKJV If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Master Yahushua the Messiah, and to the doctrine which is according to reverence;
 RWebster If any man teacheth otherwise , and agreeth not to wholesome words , even the words of our Lord Jesus Christ , and the doctrine which is according to godliness ;
 Rotherham If anyone doth otherwise teach, and doth not adhere to healthful discourses?those of our Lord Jesus Christ, and to the teaching that is, according to godliness,
 UKJV If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, (logos) even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
 WEB If anyone teaches a different doctrine, and doesn¡¯t consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrinewhich is according to godliness,
 Webster If any man teacheth otherwise, and consenteth not to wholesome words, [even] the words of our Lord Jesus Christ, and the doctrine which is according to godliness,
 YLT if any one be teaching otherwise, and do not consent to sound words--those of our Lord Jesus Christ--and to the teaching according to piety,
 Esperanto Se iu instruas malsame kaj ne konsentas al sanaj vortoj, la vortoj de nia Sinjoro Jesuo Kristo, kaj al la lauxpieca doktrino,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø