Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ±³ÈÆÀÇ ¸ñÀûÀº û°áÇÑ ¸¶À½°ú ¼±ÇÑ ¾ç½É°ú °ÅÁþÀÌ ¾ø´Â ¹ÏÀ½¿¡¼­ ³ª¿À´Â »ç¶ûÀ̰ŴÃ
 KJV Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
 NIV The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ±×·± ÀÏÀ» ±ÝÇÏ´Â ¸ñÀûÀº ±ú²ýÇÑ ¸¶À½°ú ¸¼Àº ¾ç½É°ú ¼ø¼öÇÑ ¹ÏÀ½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª¿À´Â »ç¶ûÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°ÀÚ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ±×·± ÀÏÀ» ±ÝÇÏ´Â ¸ñÀûÀº ±ú²ýÇÑ ¸¶À½°ú ¸¼Àº ·®½É°ú ¼ø¼öÇÑ ¹ÏÀ½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª¿À´Â »ç¶ûÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°ÀÚ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar die doel van die gebod is liefde uit 'n rein hart en 'n goeie gewete en 'n ongeveinsde geloof
 BulVeren ¬¡ ¬è¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ã¬ä ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ,
 Dan Men P?budets Endem?l er K©¡rlighed af et rent Hjerte og af en god Samvittighed og af en uskr©ªmtet Tro,
 GerElb1871 Das Endziel des Gebotes (Vergl. v 3) aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben,
 GerElb1905 Das Endziel des Gebotes (Vergl. V. 3) aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben,
 GerLut1545 Denn die Hauptsumme des Gebots ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungef?rbtem Glauben,
 GerSch und doch ist der Endzweck des Gebotes Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben.
 UMGreek ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥å¥ê ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥ä¥ç¥ò¥å¥ø? ¥á¥ã¥á¥è¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥á¥í¥ô¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô,
 ACV But the end of the commandment is love out of a pure heart, and a good conscience, and non-hypocritical faith.
 AKJV Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
 ASV But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
 BBE But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:
 DRC Now the end of the commandment is charity, from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
 Darby But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
 ESV The aim of our charge is love (2 Tim. 2:22) that issues from a pure heart and (1 Pet. 3:16, 21) a good conscience and (Rom. 12:9; 2 Tim. 1:5) a sincere faith.
 Geneva1599 For the end of the commandement is loue out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith vnfained.
 GodsWord My goal in giving you this order is for love to flow from a pure heart, from a clear conscience, and from a sincere faith.
 HNV but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
 JPS
 Jubilee2000 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart and [of] a good conscience and [of] faith unfeigned:
 LITV but the end of the commandment is love out of a pure heart and a good conscience, and faith not pretended,
 MKJV But the end of the commandment is love out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned,
 RNKJV Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
 RWebster Now the end of the commandment is charity out of a pure heart , and of a good conscience , and of a sincere faith :
 Rotherham Now, the end of the charge, is love?out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned,?
 UKJV Now the end of the commandment is love (agape) out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith sincere:
 WEB but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
 Webster Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and [of] a good conscience, and [of] faith unfeigned:
 YLT And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
 Esperanto Sed la celo de la admono estas amo el pura koro kaj bona konscienco kaj sincera fido;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø