Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ¸¶À½À» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¸ðµç ¼±ÇÑ Àϰú ¸»¿¡ ±»°ÇÇÏ°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
 KJV Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
 NIV encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» °Ý·ÁÇÏ½Ã°í ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÈûÀ» Áּż­ ¿Â°® ÁÁÀº ÀÏÀ» Çϰí ÁÁÀº ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» °Ý·ÁÇÏ½Ã°í ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÈûÀ» Áּż­ ¿Â°® ÁÁÀº ÀÏÀ» Çϰí ÁÁÀº ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 julle harte vertroos en julle versterk in alle goeie woorde en werke!
 BulVeren ¬Õ¬Ñ ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan han tr©ªste eders Hjerter og styrke eder i al god Gerning og Tale!
 GerElb1871 tr?ste eure Herzen und befestige euch in jedem guten Werk und Wort.
 GerElb1905 tr?ste eure Herzen und befestige euch in jedem guten Werk und Wort.
 GerLut1545 der ermahne eure Herzen und st?rke euch in allerlei Lehre und gutem Werk!
 GerSch tr?ste eure Herzen und st?rke euch in jedem guten Wort und Werk!
 UMGreek ¥å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥á? ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥ç ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í.
 ACV encourage your hearts and establish you in every good word and work.
 AKJV Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
 ASV comfort your hearts and establish them in every good work and word.
 BBE Give you comfort and strength in every good work and word.
 DRC Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
 Darby encourage your hearts, and establish you in every good work and word.
 ESV comfort your hearts and (ch. 3:3; 1 Thess. 3:13) establish them in every good work and word.
 Geneva1599 Comfort your hearts, and stablish you in euery word and good worke.
 GodsWord may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.
 HNV comfort your hearts and establish you in every good work and word.
 JPS
 Jubilee2000 comfort your hearts and confirm you in every good word and work.:
 LITV encourage your hearts, and may He establish you in every good word and work.
 MKJV comfort your hearts and establish you in every good word and work.
 RNKJV Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
 RWebster Comfort your hearts , and establish you in every good word and work .
 Rotherham Console your hearts, and confirm you in every good work and word!
 UKJV Comfort your hearts, and establish you in every good word (logos) and work.
 WEB comfort your hearts and establish you in every good work and word.
 Webster Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
 YLT comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
 Esperanto konsolu viajn korojn kaj fortigu ilin por cxia bona faro kaj vorto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø