Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ 2Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ¶ó ½ÅÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â ¸ðµç °Í°ú ¼þ¹èÇÔÀ» ¹Þ´Â °Í¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© ±× À§¿¡ Àڱ⸦ ³ôÀ̰í Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¾É¾Æ Àڱ⸦ Çϳª´ÔÀ̶ó°í ³»¼¼¿ì´À´Ï¶ó
 KJV Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
 NIV He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God's temple, proclaiming himself to be God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¤¡) ±×ÀÚ´Â »ç¶÷µéÀÌ ½ÅÀ¸·Î ¿©±â´Â °ÍÀ̳ª ¿¹¹èÀÇ ´ë»óÀ¸·Î »ï´Â ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇ×Çϰí ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ±×º¸´Ùµµ ´õ ³ôÀÌ ¿Ã·Á ³õÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ¾É¾Æ¼­ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÇÏ´À´ÔÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. (¤¡. ´Ü11:36,°Ö28:2)
 ºÏÇѼº°æ ±× ÀÚ´Â »ç¶÷µéÀÌ ½ÅÀ¸·Î ¿©±â´Â °ÍÀ̳ª ·Ê¹èÀÇ ´ë»óÀ¸·Î »ï´Â ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇ×Çϰí Ç×»ó ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ±× º¸´Ùµµ ´õ ³ôÀÌ ¿Ã·Á ³õÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ¾É¾Æ¼­ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÇÏ´À´ÔÀ̶ó°íÁÖÀåÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 die te?stander wat hom verhef bo al wat God genoem word of voorwerp van aanbidding is, sodat hy in die tempel van God as God sal sit en voorgee dat hy God is.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan han, som s©¡tter sig imod og oph©ªjer sig over alt. hvad der kaldes Gud eller Helligdom, s? at han s©¡tter sig i Guds Tempel og udgiver sig selv for at v©¡re Gud.
 GerElb1871 welcher widersteht und sich selbst erh?ht ?ber (O. gegen) alles, was Gott hei©¬t oder ein Gegenstand der Verehrung ist, (O. was Gott oder Gegenstand der Verehrung hei©¬t) so da©¬ er sich in den Tempel (das Heiligtum; vergl. die Anm. zu Mat. 4,5) Gottes setzt und sich selbst darstellt, da©¬ er Gott sei.
 GerElb1905 welcher widersteht und sich selbst erh?ht ?ber (O. gegen) alles, was Gott hei©¬t oder ein Gegenstand der Verehrung ist, (O. was Gott oder Gegenstand der Verehrung hei©¬t) so da©¬ er sich in den Tempel (das Heiligtum; vergl. die Anm. zu Mat. 4, 5) Gottes setzt und sich selbst darstellt, da©¬ er Gott sei.
 GerLut1545 der da ist ein Widerw?rtiger und sich ?berhebet ?ber alles, was Gott oder Gottesdienst hei©¬et, also da©¬ er sich setzt in den Tempel Gottes als ein Gott und gibt sich vor, er sei Gott.
 GerSch geoffenbart werden, der Widersacher, der sich ?ber alles erhebt, was Gott oder Gegenstand der Verehrung hei©¬t, so da©¬ er sich in den Tempel Gottes setzt und sich selbst als Gott erkl?rt.
 UMGreek ¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ç ¥ò¥å¥â¥á¥ò¥ì¥á, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ø? ¥È¥å¥ï?, ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥é¥ê¥í¥ô¥ø¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥È¥å¥ï?.
 ACV who opposes and exalts himself against all that is called God or an object of worship, so as for him to sit in the temple of God, as God, displaying himself that he is God.
 AKJV Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
 ASV he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or (1) that is worshipped; so that he sitteth in the (2) temple of God, setting himself forth as God. (1) Gr an object of worship ; Ac 17:23. 2) Or sanctuary )
 BBE Who puts himself against all authority, lifting himself up over all which is named God or is given worship; so that he takes his seat in the Temple of God, putting himself forward as God.
 DRC Who opposeth, and is lifted up above all that is called God, or that is worshipped, so that he sitteth in the temple of God, shewing himself as if he were God.
 Darby who opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.
 ESV who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, ([Isa. 14:14; Ezek. 28:2]) proclaiming himself to be God.
 Geneva1599 Which is an aduersarie, and exalteth him selfe against all that is called God, or that is worshipped: so that he doeth sit as God in the Temple of God, shewing him selfe that he is God.
 GodsWord He opposes every so-called god or anything that is worshiped and places himself above them, sitting in God's temple and claiming to be God.
 HNV he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God,setting himself up as God.
 JPS
 Jubilee2000 opposing and exalting himself against all that is called God, or divinity, so that he as God sits in the temple of God, making himself appear to be God.
 LITV the one opposing and exalting himself over everything being called God, or object of worship, so as for him "to sit in the temple of God" as God, proclaiming that he himself is God. Dan. 11:36; Eze. 28:2
 MKJV who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself forth, that he is God.
 RNKJV Who opposeth and exalteth himself above all that is called elohim, or that is worshipped; so that he as elohim sitteth in the temple of elohim, shewing himself that he is elohim.
 RWebster Who opposeth and exalteth himself above all that is called God , or that is worshipped ; so that he as God sitteth in the temple of God , showing himself that he is God .
 Rotherham The one who opposeth and exalteth himself on high against every one called God, or an object of worship; so that he, within the sanctuary of God, shall take his seat, showeth himself forth, that he is, God:?
 UKJV Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
 WEB he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God,setting himself up as God.
 Webster Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God.
 YLT who is opposing and is raising himself up above all called God or worshipped, so that he in the sanctuary of God as God hath sat down, shewing himself off that he is God-- the day doth not come .
 Esperanto kiu kontrauxmetas sin kaj levas sin super cxion, kion oni nomas Dio aux adoras; tiel, ke li sidas en la templo de Dio, elmontrante sin, kvazaux li estas Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø