Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ 1Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 NIV Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀºÃѰú ÆòÈ­¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³»·Á Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÀºÇý¿Í ÆòÈ­¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³»·ÁÁֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ú¬â ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬°¬ä¬Ö¬è ¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã!
 Dan N?de v©¡re med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
 GerElb1871 Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
 GerElb1905 Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
 GerLut1545 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo!
 GerSch Gnade sei mit euch und Friede von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
 UMGreek ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥å¥é¥ç ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥á¥ð¥ï ¥È¥å¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV Grace to you and peace from God our Father and Lord Jesus Christ.
 AKJV Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 ASV Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 BBE Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 DRC Grace unto you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
 Darby Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
 ESV Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 Geneva1599 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
 GodsWord Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
 HNV Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
 JPS
 Jubilee2000 Grace unto you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
 LITV Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 MKJV Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 RNKJV Grace unto you, and peace, from ???? our Father and the Master Yahushua the Messiah.
 RWebster Grace to you , and peace , from God our Father and the Lord Jesus Christ .
 Rotherham Favour unto you, and peace, from God our Father and Lord Jesus Christ.
 UKJV Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 WEB Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 Webster Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 YLT Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
 Esperanto Graco al vi kaj paco de Dio, la Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø