Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 5Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å·èÇÏ°Ô ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¸ðµç ÇüÁ¦¿¡°Ô ¹®¾ÈÇ϶ó
 KJV Greet all the brethren with an holy kiss.
 NIV Greet all the brothers with a holy kiss.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¸ðµç ±³¿ì¿¡ ¹®¾ÈÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¸ðµç ±³¿ì¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϽÿÀ.
 Afr1953 Groet die broeders almal met 'n heilige kus.
 BulVeren ¬±¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬å¬Ó¬Ü¬Ñ.
 Dan Hilser alle Br©ªdrene med et helligt Kys!
 GerElb1871 Gr?©¬et alle Br?der mit heiligem Ku©¬.
 GerElb1905 Gr?©¬et alle Br?der mit heiligem Ku©¬.
 GerLut1545 Gr?©¬et alle Br?der mit dem heiligen Ku©¬.
 GerSch Gr?©¬et die Br?der alle mit dem heiligen Ku©¬!
 UMGreek ¥Á¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥õ¥é¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ø.
 ACV Salute all the brothers by a holy kiss.
 AKJV Greet all the brothers with an holy kiss.
 ASV Salute all the brethren with a holy kiss.
 BBE Give all the brothers a holy kiss.
 DRC Salute all the brethren with a holy kiss.
 Darby Greet all the brethren with a holy kiss.
 ESV (See Rom. 16:16) Greet all the brothers with a holy kiss.
 Geneva1599 Greete all the brethren with an holy kisse.
 GodsWord Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
 HNV Greet all the brothers with a holy kiss.
 JPS
 Jubilee2000 Greet all the brethren with a holy kiss.
 LITV Greet all the brothers with a holy kiss.
 MKJV Greet all the brothers with a holy kiss.
 RNKJV Greet all the brethren with an holy kiss.
 RWebster Greet all the brethren with an holy kiss .
 Rotherham Salute all the brethren with a holy kiss.
 UKJV Greet all the brethren with an holy kiss.
 WEB Greet all the brothers with a holy kiss.
 Webster Greet all the brethren with a holy kiss.
 YLT salute all the brethren in an holy kiss;
 Esperanto Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø