Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 4Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¿ÜÀο¡ ´ëÇÏ¿© ´ÜÁ¤È÷ ÇàÇÏ°í ¶ÇÇÑ ¾Æ¹« ±ÃÇÌÇÔÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
 NIV so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é ±³È¸ ¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­µµ Á¸°æÀ» ¹Þ°Ô µÇ°í ³²¿¡°Ô ½Å¼¼¸¦ ÁöÁö ¾Ê°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é ±³È¸¹ÛÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­µµ Á¸°æÀ» ¹Þ°Ô µÇ°í ³²¿¡°Ô ½Å¼¼¸¦ÁöÁö ¾Ê°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 sodat julle welvoeglik kan wandel teenoor die wat buite is, en aan niks behoefte mag h? nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à.
 Dan for at I kunne vandre s©ªmmeligt over for dem, som ere udenfor, og for ikke at tr©¡nge til nogen.
 GerElb1871 auf da©¬ ihr ehrbarlich (O. anst?ndig) wandelt gegen die, welche drau©¬en sind, und niemandes (O. nichts) bed?rfet.
 GerElb1905 auf da©¬ ihr ehrbarlich (O. anst?ndig) wandelt gegen die, welche drau©¬en sind, und niemandes (O. nichts) bed?rfet.
 GerLut1545 auf da©¬ ihr ehrbarlich wandelt gegen die, die drau©¬en sind, und ihrer keines bed?rfet.
 GerSch damit ihr ehrbar wandelt vor denen drau©¬en und niemandes Hilfe bed?rfet.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥ô¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥ø ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ç¥ó¥å ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ç¥ä¥å¥í¥ï?.
 ACV so that ye may walk properly toward those outside, and may have nothing lacking.
 AKJV That you may walk honestly toward them that are without, and that you may have lack of nothing.
 ASV that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.
 BBE That you may be respected by those who are outside, and may have need of nothing.
 DRC And that you walk honestly towards them that are without; and that you want nothing of any man's.
 Darby that ye may walk reputably towards those without, and may have need of no one.
 ESV so that you may (Rom. 13:13; [Col. 4:5]) live (Greek walk) properly before (See Mark 4:11) outsiders and be dependent on no one.
 Geneva1599 That yee may behaue your selues honestly towarde them that are without, and that nothing be lacking vnto you.
 GodsWord Then your way of life will win respect from those outside [the church], and you won't have to depend on anyone else for what you need.
 HNV that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
 JPS
 Jubilee2000 that ye may walk honestly toward those that are without, and [that] ye may desire nothing from any one.
 LITV that you may walk becomingly toward those outside, and that you may have need of nothing.
 MKJV so that you may walk becomingly toward those outside, and that you may lack nothing.
 RNKJV That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
 RWebster That ye may walk honestly toward them that are outside the church , and that ye may have need of nothing . {of...: or, of no man}
 Rotherham That ye should walk reputably toward those without, and, of no one, have, need.
 UKJV That all of you may walk honestly toward them that are without, and that all of you may have lack of nothing.
 WEB that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
 Webster That ye may walk honestly towards them that are without, and [that] ye may have need of nothing.
 YLT that ye may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.
 Esperanto por ke vi iradu konvene antaux tiuj, kiuj estas ekstere, kaj por ke nenio al vi manku.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø