¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 4Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀ» ¸ð¸£´Â À̹æÀΰú °°ÀÌ »ö¿åÀ» µû¸£Áö ¸»°í |
KJV |
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: |
NIV |
not in passionate lust like the heathen, who do not know God; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â À̱³µµµéó·³ ¿åÁ¤¿¡ ºüÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â À̹æ»ç¶÷µéó·³ »ö¿å¿¡ ºüÁ®¼´Â ¾ÈµË´Ï´Ù. |
Afr1953 |
nie in hartstogtelike begeerlikheid soos die heidene wat God nie ken nie; |
BulVeren |
¬ß¬Ö ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ç¬à¬ä, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ; |
Dan |
ikke i Beg©¡rings Brynde som Hedningerne, der ikke kende Gud; |
GerElb1871 |
nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die Nationen, die Gott nicht kennen; |
GerElb1905 |
nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die Nationen, die Gott nicht kennen; |
GerLut1545 |
nicht in der Lustseuche wie die Heiden, die von Gott nichts wissen; |
GerSch |
nicht mit leidenschaftlicher Gier wie die Heiden, die Gott nicht kennen; |
UMGreek |
¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥è¥ï? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, |
ACV |
not in passion of lust, as also the Gentiles who have not known God, |
AKJV |
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: |
ASV |
not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God; |
BBE |
Not in the passion of evil desires, like the Gentiles, who have no knowledge of God; |
DRC |
Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God: |
Darby |
(not in passionate desire, even as the nations who know not God,) |
ESV |
not in (See Rom. 1:26) the passion of lust (Eph. 4:17) like the Gentiles (Ps. 79:6; Jer. 9:3; 10:25; See Gal. 4:8) who do not know God; |
Geneva1599 |
And not in the lust of concupiscence, euen as the Gentiles which know not God: |
GodsWord |
not in the passionate, lustful way of people who don't know God. |
HNV |
not in the passion of lust, even as the Gentiles who don¡¯t know God; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
not with affection of lust, as the Gentiles who do not know God, |
LITV |
not in passion of lust, even as also the nations do , not knowing God; |
MKJV |
(not in the passion of lust, even as the nations who do not know God), |
RNKJV |
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not ????: |
RWebster |
Not in the lust of passion , even as the Gentiles who know not God : |
Rotherham |
Not with a passion of coveting,?just as even the nations who know not God,? |
UKJV |
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: |
WEB |
not in the passion of lust, even as the Gentiles who don¡¯t know God; |
Webster |
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles who know not God: |
YLT |
not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God, |
Esperanto |
ne en la pasio de volupto, kiel la nacianoj, kiuj ne konas Dion; |
LXX(o) |
|