Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 4Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀ» ¸ð¸£´Â À̹æÀΰú °°ÀÌ »ö¿åÀ» µû¸£Áö ¸»°í
 KJV Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
 NIV not in passionate lust like the heathen, who do not know God;
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â À̱³µµµéó·³ ¿åÁ¤¿¡ ºüÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â À̹æ»ç¶÷µéó·³ »ö¿å¿¡ ºüÁ®¼­´Â ¾ÈµË´Ï´Ù.
 Afr1953 nie in hartstogtelike begeerlikheid soos die heidene wat God nie ken nie;
 BulVeren ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ç¬à¬ä, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ;
 Dan ikke i Beg©¡rings Brynde som Hedningerne, der ikke kende Gud;
 GerElb1871 nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die Nationen, die Gott nicht kennen;
 GerElb1905 nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die Nationen, die Gott nicht kennen;
 GerLut1545 nicht in der Lustseuche wie die Heiden, die von Gott nichts wissen;
 GerSch nicht mit leidenschaftlicher Gier wie die Heiden, die Gott nicht kennen;
 UMGreek ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥è¥ï? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í,
 ACV not in passion of lust, as also the Gentiles who have not known God,
 AKJV Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
 ASV not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
 BBE Not in the passion of evil desires, like the Gentiles, who have no knowledge of God;
 DRC Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God:
 Darby (not in passionate desire, even as the nations who know not God,)
 ESV not in (See Rom. 1:26) the passion of lust (Eph. 4:17) like the Gentiles (Ps. 79:6; Jer. 9:3; 10:25; See Gal. 4:8) who do not know God;
 Geneva1599 And not in the lust of concupiscence, euen as the Gentiles which know not God:
 GodsWord not in the passionate, lustful way of people who don't know God.
 HNV not in the passion of lust, even as the Gentiles who don¡¯t know God;
 JPS
 Jubilee2000 not with affection of lust, as the Gentiles who do not know God,
 LITV not in passion of lust, even as also the nations do , not knowing God;
 MKJV (not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),
 RNKJV Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not ????:
 RWebster Not in the lust of passion , even as the Gentiles who know not God :
 Rotherham Not with a passion of coveting,?just as even the nations who know not God,?
 UKJV Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
 WEB not in the passion of lust, even as the Gentiles who don¡¯t know God;
 Webster Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles who know not God:
 YLT not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
 Esperanto ne en la pasio de volupto, kiel la nacianoj, kiuj ne konas Dion;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø