Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 2Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̳ª ±â»ÝÀ̳ª ÀÚ¶ûÀÇ ¸é·ù°üÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ±×°¡ °­¸²ÇÏ½Ç ¶§ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´Ï³Ä
 KJV For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 NIV For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã ¿À½Ã´Â ³¯ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ´©¸± Èñ¸Á°ú ±â»ÝÀÌ ¹«¾ùÀÌ¸ç ¿ì¸®°¡ ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Â¸®ÀÇ ¿ù°è°üÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڽÀ´Ï±î ? ±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ´Ï°Ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã ¿À½Ã´Â ³¯ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ´©¸± Èñ¸Á°ú ±â»ÝÀÌ ¹«¾ùÀÌ¸ç ¿ì¸®°¡ ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Â¸®ÀÇ ¿ù°è°üÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڽÀ´Ï±î? ±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ´Ï°Ú½À´Ï±î?
 Afr1953 Want wie anders as julle is ons hoop of blydskap of kroon van roem in die teenwoordigheid van onse Here Jesus Christus by sy wederkoms?
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è, ¬ã ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö? ¬¯¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö?
 Dan Thi hvem er vort H?b eller vor Gl©¡de eller vor H©¡derskrans, n?r ikke ogs? I ere det for vor Herre Jesus Kristus i hans Tilkommelse?
 GerElb1871 Denn wer ist unsere Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhmes? Nicht auch (O. gerade) ihr vor unserem Herrn Jesus bei seiner Ankunft?
 GerElb1905 Denn wer ist unsere Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhmes? Nicht auch (O. gerade) ihr vor unserem Herrn Jesus bei seiner Ankunft?
 GerLut1545 Denn wer ist unsere Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhms? Seid nicht auch ihr's vor unserm HERRN Jesu Christo zu seiner Zukunft?
 GerSch Denn wer ist unsre Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhms? Seid nicht auch ihr es vor unsrem Herrn Jesus Christus bei seiner Wiederkunft?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ç ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ç ¥ï ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥ø?; ¥ç ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV For what is our hope or joy or crown of boast? Or is it not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
 AKJV For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 ASV For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his (1) coming? (1) Gr presence ; Compare 2 Co 10:10)
 BBE For what is our hope or joy or crown of glory? Are not even you, before our Lord Jesus, at his coming?
 DRC For what is our hope, or joy, or crown of glory? Are not you, in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 Darby For what is our hope, or joy, or crown of boasting? are not *ye* also before our Lord Jesus at his coming?
 ESV For what is our hope or (See Phil. 4:1) joy or crown of boasting (1 Cor. 15:31; [2 Thess. 1:4]; See 2 Cor. 1:14) before our Lord Jesus at his (ch. 3:13; 4:15; 5:23; Matt. 24:3; 1 Cor. 15:23; 2 Thess. 2:1, 8; James 5:7, 8; 2 Pet. 1:16; 3:4, 12; 1 John 2:28) coming? Is it not you?
 Geneva1599 For what is our hope or ioye, or crowne of reioycing? are not euen you it in the presence of our Lord Iesus Christ at his comming?
 GodsWord Who is our hope, joy, or prize that we can brag about in the presence of our Lord Jesus when he comes? Isn't it you?
 HNV For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn¡¯t it even you, before our Lord Yeshua (TR adds ¡°Messiah¡±) at hiscoming?
 JPS
 Jubilee2000 For what is our hope or joy or crown of rejoicing? [Is it] not you in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 LITV For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are you not even to be before our Lord Jesus Christ at His coming?
 MKJV For what is our hope or joy, or crown of rejoicing? Are you not even to be in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming?
 RNKJV For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Master Yahushua the Messiah at his coming?
 RWebster For what is our hope , or joy , or crown of rejoicing ? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming ? {rejoicing: or, glorying?}
 Rotherham For what shall be our hope, or joy, or crown of boasting? Shall not even, ye, before our Lord Jesus, in his Presence?
 UKJV For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even all of you in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 WEB For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn¡¯t it even you, before our Lord Jesus (TR adds ¡°Christ¡±) at hiscoming?
 Webster For what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
 YLT for what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye before our Lord Jesus Christ in his presence?
 Esperanto CXar kio estas nia espero, aux gxojo, aux krono de singratulado? CXu gxi ja ne estas vi, antaux nia Sinjoro Jesuo Kristo cxe lia alveno?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø