Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 3Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®½ºµµÀÇ Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ÁÖÀåÇÏ°Ô Ç϶ó ³ÊÈñ´Â Æò°­À» À§ÇÏ¿© ÇÑ ¸öÀ¸·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Ò³ª´Ï ³ÊÈñ´Â ¶ÇÇÑ °¨»çÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¶ó
 KJV And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
 NIV Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®½ºµµÀÇ ÆòÈ­°¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» ´Ù½º¸®°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×·¯·Á¸é ¿©·¯ºÐÀº ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ÇÑ ¸öÀÌ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ç×»ó °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î »ç½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµÀÇ ÆòÈ­°¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» ´Ù½º¸®°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. À̰ÍÀ» À§ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀº ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ÇÑ ¸öÀÌ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ç×»ó °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î »ç½Ã¿À.
 Afr1953 En laat die vrede van God, waartoe julle ook in een liggaam geroep is, in julle harte heers, en wees dankbaar.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú¬â, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à; ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ß¬Ú.
 Dan Og Kristi Fred r?de i eders Hjerter, til hvilken I ogs? bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
 GerElb1871 Und der Friede des Christus regiere (O. entscheide) in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen worden seid in einem Leibe; und seid dankbar.
 GerElb1905 Und der Friede des Christus regiere (O. entscheide) in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen worden seid in einem Leibe; und seid dankbar.
 GerLut1545 Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar.
 GerSch Und der Friede Christi herrsche in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe. Seid auch dankbar!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ô¥ã¥í¥ø¥ì¥ï¥í¥å?.
 ACV And let the peace of God umpire in your hearts, for which also ye were called in one body, and become thankful.
 AKJV And let the peace of God rule in your hearts, to the which also you are called in one body; and be you thankful.
 ASV And let the peace of Christ (1) rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful. (1) Gr arbitrate )
 BBE And let the peace of Christ be ruling in your hearts, as it was the purpose of God for you to be one body; and give praise to God at all times.
 DRC And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful.
 Darby And let the peace of Christ preside in your hearts, to which also ye have been called in one body, and be thankful.
 ESV And let (See Phil. 4:7) the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called (Eph. 2:16) in one body. And (ver. 17) be thankful.
 Geneva1599 And let the peace of God rule in your hearts, to the which ye are called in one body, and be ye thankfull.
 GodsWord Also, let Christ's peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful.
 HNV And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
 JPS
 Jubilee2000 And let the peace of God rule in your hearts, into which likewise ye are called into one body, and be ye thankful.
 LITV And let the peace of God rule in your hearts, to which you also were called in one body, and be thankful.
 MKJV And let the peace of God rule in your hearts, to which you also are called in one body, and be thankful.
 RNKJV And let the peace of Elohim rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
 RWebster And let the peace of God rule in your hearts , to which also ye are called in one body ; and be ye thankful .
 Rotherham And let, the peace of Christ, act as umpire in your hearts, unto which ye have been called in \ul1 one\ul0 body, and be thankful:
 UKJV And let the peace of God rule in your hearts, to the which also all of you are called in one body; and be all of you thankful.
 WEB And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
 Webster And let the peace of God rule in your hearts, to which also ye are called in one body; and be ye thankful.
 YLT and let the peace of God rule in your hearts, to which also ye were called in one body, and become thankful.
 Esperanto Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaux vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø