Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 3Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñµµ Àü¿¡ ±× °¡¿îµ¥ »ì ¶§¿¡´Â ±× °¡¿îµ¥¼­ ÇàÇÏ¿´À¸³ª
 KJV In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
 NIV You used to walk in these ways, in the life you once lived.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡ ÀÌ·± ¿å¸Á¿¡ ºüÁ® »ì ¶§¿¡´Â ±×·± ÇൿÀ» Çϰí ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡ ÀÌ·± ¿å¸Á¿¡ ºüÁ® »ì ¶§¿¡´Â ±×·± ÇൿÀ» Çϰí ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 waarin julle ook vroe?r gewandel het toe julle daarin geleef het.
 BulVeren ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬ä¬Ö ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ.
 Dan I dem vandrede ogs? I fordum, da I levede deri.
 GerElb1871 unter welchen (O. worin) auch ihr einst gewandelt habt, als ihr in diesen Dingen lebtet.
 GerElb1905 unter welchen (O. worin) auch ihr einst gewandelt habt, als ihr in diesen Dingen lebtet.
 GerLut1545 in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebetet.
 GerSch in welchen auch ihr einst wandeltet, als ihr darin lebtet;
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ï¥ó¥å, ¥ï¥ó¥å ¥å¥æ¥ç¥ó¥å ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?
 ACV in which ye also once walked when ye lived in them.
 AKJV In the which you also walked some time, when you lived in them.
 ASV (1) wherein ye also once walked, when ye lived in these things; (1) Or amongst whom )
 BBE Among whom you were living in the past, when you did such things.
 DRC In which you also walked some time, when you lived in them.
 Darby In which *ye* also once walked when ye lived in these things.
 ESV (See Eph. 2:2, 11) In these you too once walked, when you were living in them.
 Geneva1599 Wherein ye also walked once, when ye liued in them.
 GodsWord You used to live that kind of sinful life.
 HNV You also once walked in those, when you lived in them;
 JPS
 Jubilee2000 in which ye also walked some time, when ye lived in them.
 LITV among whom you also walked at one time, when you were living in these.
 MKJV among whom you also once walked, when you lived in these.
 RNKJV In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
 RWebster In which ye also walked once , when ye lived with them .
 Rotherham Wherein, ye also, walked, at one time, when ye were living in these things;
 UKJV In the which all of you also walked some time, when all of you lived in them.
 WEB You also once walked in those, when you lived in them;
 Webster In which ye also walked formerly, when ye lived with them.
 YLT in which also ye--ye did walk once, when ye lived in them;
 Esperanto en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø