Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³»°¡ À°½ÅÀ¸·Î´Â ¶°³ª ÀÖÀ¸³ª ½É·ÉÀ¸·Î´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾î ³ÊÈñ°¡ Áú¼­ ÀÖ°Ô ÇàÇÔ°ú ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÌ ±»°ÇÇÑ °ÍÀ» ±â»Ú°Ô º½À̶ó
 KJV For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
 NIV For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ºñ·Ï ¸öÀ¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖÁö¸¸ ¸¶À½À¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÇ ±³È¸¿¡ Áú¼­°¡ ¹Ù·Î ÀâÈ÷°í ¶Ç ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ °ß½ÇÇÏ°Ô ¹Ï´Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ±â»µÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ºñ·Ï ¸öÀ¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖÁö¸¸ ¸¶À½À¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÇ ±³È¸¿¡ Áú¼­°¡ ¹Ù·ÎÀâÈ÷°í ¶Ç ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ °ß½ÇÇÏ°Ô ¹Ï´Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ±â»µÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want al is ek ook na die vlees afwesig, tog is ek by julle in die gees, en ek verbly my om julle goeie orde te sien en die vastigheid van julle geloof in Christus.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬Þ, ¬á¬Ñ¬Ü ¬Õ¬å¬ç¬à¬Þ ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬â¬Ö¬Õ ¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã.
 Dan Thi om jeg ogs? i K©ªdet er frav©¡rende, s? er jeg dog i ?nden hos eder og gl©¡der mig ved at se eders Orden og Fastheden i eders Tro p? Kristus.
 GerElb1871 Denn wenn ich auch dem Fleische nach abwesend bin, so bin ich doch im Geiste bei euch, mich freuend und sehend eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christum.
 GerElb1905 Denn wenn ich auch dem Fleische nach abwesend bin, so bin ich doch im Geiste bei euch, mich freuend und sehend eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christum.
 GerLut1545 Denn ob ich wohl nach dem Fleisch nicht da bin, so bin ich aber im Geist bei euch, freue mich und sehe eure Ordnung und euren festen Glauben an Christum.
 GerSch Denn, wenn ich auch dem Fleische nach abwesend bin, so bin ich doch im Geiste bei euch und sehe mit Freuden eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christus.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ç¥ì¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥í, ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥î¥é¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ò¥á?.
 ACV For even though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your orderliness, and the steadfastness of your faith for Christ.
 AKJV For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
 ASV For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
 BBE For though I am not present in the flesh, still I am with you in the spirit, seeing with joy your order, and your unchanging faith in Christ.
 DRC For though I be absent in body, yet in spirit I am with you; rejoicing, and beholding your order, and the steadfastness of your faith which is in Christ.
 Darby For if indeed in the flesh I am absent, yet I am with you in spirit, rejoicing and seeing your order, and the firmness of your faith in Christ.
 ESV For (1 Cor. 5:3) though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your (1 Cor. 14:40) good order and (1 Pet. 5:9) the firmness of your faith in Christ.
 Geneva1599 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, reioycing and beholding your order, and your stedfast faith in Christ.
 GodsWord Although I'm absent from you physically, I'm with you in spirit. I'm happy to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
 HNV For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of yourfaith in Messiah.
 JPS
 Jubilee2000 For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, joying and beholding your order and the steadfastness of your faith in Christ.
 LITV For though I am indeed absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing and seeing your order and the firmness of your faith in Christ.
 MKJV For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and beholding your order and the steadfastness of your faith in Christ.
 RNKJV For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in the Messiah.
 RWebster For though I am absent in the flesh , yet I am with you in the spirit , joying and beholding your order , and the steadfastness of your faith in Christ .
 Rotherham For, though, indeed, in the flesh, I am absent, yet, in the spirit, with you, I am?rejoicing, and beholding your order and the solid firmness of your Christ-ward faith.
 UKJV For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the (pneuma) spirit, rejoicing and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
 WEB For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of yourfaith in Christ.
 Webster For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, joying and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
 YLT for if even in the flesh I am absent--yet in the spirit I am with you, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in regard to Christ;
 Esperanto CXar kvankam mi laux karno forestas, tamen laux spirito mi estas kun vi, gxojante kaj vidante vian ordon kaj la firmecon de via fido al Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø