Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 1Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö²² °¨»çÇϳë¶ó
 KJV We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 NIV We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
 °øµ¿¹ø¿ª [¹Ù¿ï·ÎÀÇ °¨»ç] ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐÀ» À§Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª ±âµµÇÏ°í ±× ¶§¸¶´Ù ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐÀ» À§Çؼ­ ¾ðÁ¦³ª ±âµµÇÏ°í ±× ¶§¸¶´Ù ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
 Afr1953 Ons dank die God en Vader van onse Here Jesus Christus altyd as ons vir julle bid,
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬°¬ä¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã,
 Dan Vi takke Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader altid, n?r vi bede for eder,
 GerElb1871 Wir danken dem Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus allezeit, indem wir (O?. Herrn Jesus Christus, indem wir allezeit) f?r euch beten,
 GerElb1905 Wir danken dem Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus allezeit, indem wir (O. ...Herrn Jesus Christus, indem wir allezeit) f?r euch beten,
 GerLut1545 Wir danken Gott und dem Vater unsers HERRN Jesu Christi und beten allezeit f?r euch,
 GerSch Wir danken dem Gott und Vater unsres Herrn Jesus Christus, so oft wir f?r euch beten,
 UMGreek ¥Å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í,
 ACV We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying about you,
 AKJV We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 ASV We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 BBE We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,
 DRC Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you.
 Darby We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ continually when praying for you,
 ESV Thanksgiving and Prayer (Eph. 1:15, 16; Philem. 4) We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
 Geneva1599 We giue thankes to God euen ye Father of our Lord Iesus Christ, alway praying for you:
 GodsWord We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, in our prayers for you.
 HNV We give thanks to God the Father of our Lord Yeshua the Messiah, praying always for you,
 JPS
 Jubilee2000 We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you
 LITV We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying continually about you,
 MKJV We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 RNKJV We give thanks to ???? and the Father of our Master Yahushua the Messiah, praying always for you,
 RWebster We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ , praying always for you ,
 Rotherham We are giving thanks unto God, the Father of our Lord Jesus \ul1 Christ\ul0 , always, for you, offering prayer,?
 UKJV We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 WEB We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 Webster We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
 YLT We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
 Esperanto Ni dankas Dion, la Patron de nia Sinjoro Jesuo Kristo, cxiam pregxante por vi,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø