Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 4Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²² ¼¼¼¼ ¹«±ÃÇϵµ·Ï ¿µ±¤À» µ¹¸±Áö¾î´Ù ¾Æ¸à
 KJV Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
 NIV To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 Afr1953 Aan onse God en Vader die heerlikheid tot in alle ewigheid! Amen.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬°¬ä¬Ö¬è ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß.
 Dan Men ham, vor Gud og Fader, v©¡re ¨¡ren i Evigheders Evigheder! Amen.
 GerElb1871 Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! (W. in die Zeitalter der Zeitalter) Amen.
 GerElb1905 Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! (W. in die Zeitalter der Zeitalter) Amen.
 GerLut1545 Dem Gott aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
 GerSch Unsrem Gott und Vater aber sei die Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥ø¥í ¥á¥ì¥ç¥í.
 ACV Now to our God and Father is the glory into the ages of the ages. Truly.
 AKJV Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
 ASV Now unto (1) our God and Father be the glory (2) for ever and ever. Amen. (1) Or God and our Father 2) Gr unto the ages of the ages )
 BBE Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it.
 DRC Now to God and our Father be glory world without end. Amen.
 Darby But to our God and Father be glory to the ages of ages. Amen.
 ESV To (Gal. 1:4; 1 Thess. 1:3; 3:11, 13) our God and Father be (Gal. 1:5; See Rom. 11:36) glory forever and ever. Amen.
 Geneva1599 Vnto God euen our Father be praise for euermore, Amen.
 GodsWord Glory belongs to our God and Father forever! Amen.
 HNV Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
 JPS
 Jubilee2000 Now unto God and our Father [be] glory for ever and ever. Amen.
 LITV Now may glory be to our God and Father forever and ever. Amen.
 MKJV Now unto God and our Father be glory forever and ever. Amen.
 RNKJV Now unto ???? and our Father be glory for ever and ever. Amen.
 RWebster Now to God and our Father be glory for ever and ever . Amen .
 Rotherham Now, unto our God and Father, be the glory?unto the ages of ages. Amen!
 UKJV Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
 WEB Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
 Webster Now to God and our Father [be] glory for ever and ever. Amen.
 YLT and to God, even our Father, is the glory--to the ages of the ages. Amen.
 Esperanto Nun al nia Dio kaj Patro estu gloro por cxiam kaj eterne. Amen.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø