Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 3Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ³»°¡ ÀâÀº ÁÙ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ÀÏ Áï µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº Àؾî¹ö¸®°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í
 KJV Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
 NIV Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
 °øµ¿¹ø¿ª ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ±×°ÍÀ» ÀÌ¹Ì ºÙµé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ³ª´Â ³» µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀØ°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °Í¸¸ ¹Ù¶óº¸¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ³ª´Â ÀÌ¹Ì ±×°ÍÀ» ºÙµé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ³ª´Â ³» µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀØ°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °Í¸¸ ¹Ù¶óº¸¸é¼­
 Afr1953 Broeders, ek reken nie dat ek dit self gegryp het nie.
 BulVeren ¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ý, ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à,
 Dan Br©ªdre! jeg mener ikke om mig selv, at jeg har grebet det.
 GerElb1871 Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, es ergriffen zu haben;
 GerElb1905 Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, es ergriffen zu haben;
 GerLut1545 Meine Br?der, ich sch?tze mich selbst noch nicht, da©¬ ich's ergriffen habe. Eines aber sage ich: Ich vergesse, was dahinten ist, und strecke mich zu dem, das da vorne ist,
 GerSch Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, da©¬ ich es ergriffen habe;
 UMGreek ¥Á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ì¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï?,
 ACV Brothers, I reckon myself not to have seized, but one thing, indeed forgetting the things behind, and reaching forward to the things ahead,
 AKJV Brothers, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth to those things which are before,
 ASV Brethren, I count not myself (1) yet to have laid hold: but one thing I do , forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before, (1) Many ancient authorities omit yet )
 BBE Brothers, it is clear to me that I have not come to that knowledge; but one thing I do, letting go those things which are past, and stretching out to the things which are before,
 DRC Brethren, I do not count myself to have apprehended. But one thing I do: forgetting the things that are behind, and stretching forth myself to those that are before,
 Darby Brethren, *I* do not count to have got possession myself; but one thing--forgetting the things behind, and stretching out to the things before,
 ESV Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: ([Ps. 45:10; Luke 9:62; Heb. 6:1]) forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
 Geneva1599 Brethren, I count not my selfe, that I haue attained to it, but one thing I doe: I forget that which is behinde, and endeuour my selfe vnto that which is before,
 GodsWord Brothers and sisters, I can't consider myself a winner yet. This is what I do: I don't look back, I lengthen my stride, and
 HNV Brothers, I don¡¯t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, andstretching forward to the things which are before,
 JPS
 Jubilee2000 Brethren, I do not reckon to have laid hold of [it] yet, but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind and extending myself unto those things which are ahead,
 LITV Brothers, I do not count myself to have laid hold, but one thing I do , forgetting the things behind, and stretching forward to those things before,
 MKJV My brothers, I do not count myself to have taken possession, but one thing I do , forgetting the things behind and reaching forward to the things before,
 RNKJV Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
 RWebster Brethren , I count not myself to have apprehended : but this one thing I do , forgetting those things which are behind , and reaching forward to those things which are before ,
 Rotherham Brethren! I, as to myself, reckon that I have, not yet, laid hold; one thing, however,?the things behind, forgetting, and, unto the things before, eagerly reaching out,
 UKJV Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
 WEB Brothers, I don¡¯t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, andstretching forward to the things which are before,
 Webster Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before,
 YLT brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing--the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth--
 Esperanto Miaj fratoj, mi ne rigardas min kiel jam ektenantan; sed nur jene:forgesante tion, kio estas malantauxe, kaj strebante al tio, kio estas antauxe,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø