|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 3Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ³»°¡ ÀâÀº ÁÙ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ÀÏ Áï µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº Àؾî¹ö¸®°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í |
KJV |
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, |
NIV |
Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ±×°ÍÀ» ÀÌ¹Ì ºÙµé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ³ª´Â ³» µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀØ°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °Í¸¸ ¹Ù¶óº¸¸é¼ |
ºÏÇѼº°æ |
ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ³ª´Â ÀÌ¹Ì ±×°ÍÀ» ºÙµé¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ³ª´Â ³» µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀØ°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °Í¸¸ ¹Ù¶óº¸¸é¼ |
Afr1953 |
Broeders, ek reken nie dat ek dit self gegryp het nie. |
BulVeren |
¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ý, ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à, |
Dan |
Br©ªdre! jeg mener ikke om mig selv, at jeg har grebet det. |
GerElb1871 |
Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, es ergriffen zu haben; |
GerElb1905 |
Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, es ergriffen zu haben; |
GerLut1545 |
Meine Br?der, ich sch?tze mich selbst noch nicht, da©¬ ich's ergriffen habe. Eines aber sage ich: Ich vergesse, was dahinten ist, und strecke mich zu dem, das da vorne ist, |
GerSch |
Br?der, ich halte mich selbst nicht daf?r, da©¬ ich es ergriffen habe; |
UMGreek |
¥Á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ì¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï?, |
ACV |
Brothers, I reckon myself not to have seized, but one thing, indeed forgetting the things behind, and reaching forward to the things ahead, |
AKJV |
Brothers, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth to those things which are before, |
ASV |
Brethren, I count not myself (1) yet to have laid hold: but one thing I do , forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before, (1) Many ancient authorities omit yet ) |
BBE |
Brothers, it is clear to me that I have not come to that knowledge; but one thing I do, letting go those things which are past, and stretching out to the things which are before, |
DRC |
Brethren, I do not count myself to have apprehended. But one thing I do: forgetting the things that are behind, and stretching forth myself to those that are before, |
Darby |
Brethren, *I* do not count to have got possession myself; but one thing--forgetting the things behind, and stretching out to the things before, |
ESV |
Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: ([Ps. 45:10; Luke 9:62; Heb. 6:1]) forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead, |
Geneva1599 |
Brethren, I count not my selfe, that I haue attained to it, but one thing I doe: I forget that which is behinde, and endeuour my selfe vnto that which is before, |
GodsWord |
Brothers and sisters, I can't consider myself a winner yet. This is what I do: I don't look back, I lengthen my stride, and |
HNV |
Brothers, I don¡¯t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, andstretching forward to the things which are before, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Brethren, I do not reckon to have laid hold of [it] yet, but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind and extending myself unto those things which are ahead, |
LITV |
Brothers, I do not count myself to have laid hold, but one thing I do , forgetting the things behind, and stretching forward to those things before, |
MKJV |
My brothers, I do not count myself to have taken possession, but one thing I do , forgetting the things behind and reaching forward to the things before, |
RNKJV |
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, |
RWebster |
Brethren , I count not myself to have apprehended : but this one thing I do , forgetting those things which are behind , and reaching forward to those things which are before , |
Rotherham |
Brethren! I, as to myself, reckon that I have, not yet, laid hold; one thing, however,?the things behind, forgetting, and, unto the things before, eagerly reaching out, |
UKJV |
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, |
WEB |
Brothers, I don¡¯t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, andstretching forward to the things which are before, |
Webster |
Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before, |
YLT |
brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing--the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth-- |
Esperanto |
Miaj fratoj, mi ne rigardas min kiel jam ektenantan; sed nur jene:forgesante tion, kio estas malantauxe, kaj strebante al tio, kio estas antauxe, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|