Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 3Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ÆÈÀÏ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ°í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ¿ä º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿ä È÷ºê¸®ÀÎ ÁßÀÇ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ¿ä À²¹ýÀ¸·Î´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä
 KJV Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
 NIV circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­µµ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼­ žÀ¸¸ç ³­ Áö ¿©µå·¹ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò°í È÷ºê¸® »ç¶÷ ÁßÀÇ È÷ºê¸® »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â À²¹ýÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷À̸ç
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­µµ º¥¾ß¹ÎÁöÆÄ¿¡¼­ žÀ¸¸ç ³­Áö ÆÈÀϸ¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò°í È÷ºê¸® »ç¶÷ÁßÀÇ È÷ºê¸®»ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ·ü¹ýÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷À̸ç
 Afr1953 Ek is besny op die agtste dag, uit die geslag van Israel, uit die stam van Benjamin, 'n Hebre?r uit die Hebre?rs; wat die wet betref, 'n Farise?r;
 BulVeren ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬ã¬ì¬Þ ¬Ò¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬â¬à¬Õ ¬ã¬ì¬Þ, ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ? ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Û,
 Dan Jeg er omsk?ren p? den ottende Dag, af Israels Sl©¡gt, Benjamins Stamme, en Hebr©¡er af Hebr©¡ere, over for Loven en Faris©¡er,
 GerElb1871 Beschnitten (W. Was Beschneidung betrifft) am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebr?er von Hebr?ern; was das Gesetz betrifft, ein Pharis?er;
 GerElb1905 Beschnitten (W. Was Beschneidung betrifft) am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebr?er von Hebr?ern; was das Gesetz betrifft, ein Pharis?er;
 GerLut1545 der ich am achten Tage beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Ebr?er aus den Ebr?ern und nach dem Gesetz ein Pharis?er,
 GerSch der ich am achten Tag beschnitten bin, aus dem Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, ein Hebr?er von Hebr?ern, nach dem Gesetz ein Pharis?er,
 UMGreek ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥å¥ê ¥ã¥å¥í¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ï? ¥å¥î ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï?,
 ACV in circumcision the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; regarding law, a Pharisee;
 AKJV Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
 ASV circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
 BBE Being given circumcision on the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in relation to the law, a Pharisee:
 DRC Being circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; according to the law, a Pharisee:
 Darby as to circumcision, I received it the eighth day; of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
 ESV (See Gen. 17:12) circumcised on the eighth day, (2 Cor. 11:22) of the people of Israel, (Rom. 11:1) of the tribe of Benjamin, (2 Cor. 11:22) a Hebrew of Hebrews; as to the law, (Acts 23:6; 26:5) a Pharisee;
 Geneva1599 Circumcised the eight day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrewe of the Ebrewes, by the Lawe a Pharise.
 GodsWord I was circumcised on the eighth day. I'm a descendant of Israel. I'm from the tribe of Benjamin. I'm a pure-blooded Hebrew. When it comes to living up to standards, I was a Pharisee.
 HNV circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
 JPS
 Jubilee2000 Circumcised the eighth day, of the lineage of Israel, [of] the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
 LITV in circumcision, the eighth day, of the race of Israel, the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; according to Law, a Pharisee;
 MKJV I was circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews. As regards the Law, I was a Pharisee;
 RNKJV Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
 RWebster Circumcised the eighth day, of the stock of Israel , of the tribe of Benjamin , an Hebrew of the Hebrews ; with respect to the law , a Pharisee ;
 Rotherham Circumcised, the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews,?regarding law, a Pharisee,
 UKJV Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as concerning the law, a Pharisee;
 WEB circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
 Webster Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, [of] the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
 YLT circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!
 Esperanto cirkumcidita la okan tagon, el la raso Izraela, el la tribo de Benjamen, Hebreo el Hebreoj; rilate la legxon, Fariseo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø