Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 2Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¶æÀ» °°ÀÌÇÏ¿© ³ÊÈñ »çÁ¤À» Áø½ÇÈ÷ »ý°¢ÇÒ ÀÚ°¡ À̹ۿ¡ ³»°Ô ¾øÀ½À̶ó
 KJV For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
 NIV I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿Í °°Àº ¸¶À½À¸·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÏÀ» Áø½ÉÀ¸·Î °ÆÁ¤ÇØ ÁÖ´Â »ç¶÷Àº ±× »ç¶÷¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿Í °°Àº ¸¶À½À¸·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÏÀ» Áø½ÉÀ¸·Î °ÆÁ¤ÇØ ÁÖ´Â »ç¶÷Àº ±× »ç¶÷¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ek het niemand van dieselfde gesindheid wat julle belange opreg sal behartig nie;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬â¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan Thi jeg har ingen ligesindet, der s? oprigtig vil have Omsorg for, hvorledes det g?r eder;
 GerElb1871 Denn ich habe niemand gleichgesinnt, der von Herzen (O. redlich, aufrichtig) f?r das Eure (Eig. das euch Betreffende, eure Umst?nde; wie v 19) besorgt sein wird;
 GerElb1905 Denn ich habe niemand gleichgesinnt, der von Herzen (O. redlich, aufrichtig) f?r das Eure (Eig. das euch Betreffende, eure Umst?nde; wie V. 19) besorgt sein wird;
 GerLut1545 Denn ich habe keinen, der so gar meines Sinnes sei, der so herzlich f?r euch sorget.
 GerSch Denn ich habe sonst niemand von gleicher Gesinnung, der so redlich f?r eure Anliegen sorgen wird;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ø ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥á ¥é¥ò¥ï¥÷¥ô¥ö¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥í¥á ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥ç¥ò¥ç ¥ã¥í¥ç¥ò¥é¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥ø? ¥ò¥á?
 ACV For I have no man like-minded who will genuinely care for the things about you.
 AKJV For I have no man like minded, who will naturally care for your state.
 ASV For I have no man likeminded, who will care (1) truly for your state. (1) Gr genuinely )
 BBE For I have no man of like mind who will truly have care for you.
 DRC For I have no man so of the same mind, who with sincere affection is solicitous for you.
 Darby For I have no one like-minded who will care with genuine feeling how ye get on.
 ESV For I have no one ([1 Cor. 16:10]) like him, who will be genuinely concerned for your welfare.
 Geneva1599 For I haue no man like minded, who will faithfully care for your matters.
 GodsWord I don't have anyone else like Timothy. He takes a genuine interest in your welfare.
 HNV For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
 JPS
 Jubilee2000 For I have no one likeminded, who will naturally care for your state.
 LITV For I have no one like-minded, who genuinely will care for the things about you.
 MKJV For I have no one who is like-minded, who will naturally care for your state .
 RNKJV For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
 RWebster For I have no man likeminded , who will naturally care for your state . {likeminded: or, so dear unto me}
 Rotherham For, no one, have I, of equal soul, who, genuinely, as to the things that concern you, will be anxious;
 UKJV For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
 WEB For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
 Webster For I have no man like-minded, who will naturally care for your state.
 YLT for I have no one like-minded, who sincerely for the things concerning you will care,
 Esperanto CXar mi havas neniun samsentan, kiu sincere zorgos pri via stato.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø