Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇÀÇ ¿­¸Å°¡ °¡µæÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú Âù¼ÛÀÌ µÇ±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
 KJV Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
 NIV filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²² ¿µ±¤°ú Âù¾çÀ» µå¸± ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²² ¿µ±¤°ú Âù¾çÀ» µå¸± ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
 Afr1953 vervul met die vrug van geregtigheid wat daar is deur Jesus Christus tot heerlikheid en lof van God.
 BulVeren ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan fyldte med Retf©¡rdigheds Frugt, som virkes ved Jesus Kristus, Gud til ¨¡re og Pris.
 GerElb1871 erf?llt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.
 GerElb1905 erf?llt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.
 GerLut1545 erf?llet mit Fr?chten der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum geschehen (in euch) zu Ehre und Lobe Gottes.]
 GerSch erf?llt mit Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesus Christus gewirkt wird zur Ehre und zum Lobe Gottes.
 UMGreek ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥é¥í¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV having been filled with fruits of righteousness, through Jesus Christ, for glory and praise of God.
 AKJV Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 ASV being filled with the (1) fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God. (1) Gr fruit )
 BBE Being full of the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 DRC Filled with the fruit of justice, through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
 Darby being complete as regards the fruit of righteousness, which is by Jesus Christ, to God's glory and praise.
 ESV filled ([Col. 1:6, 10]; See James 3:18) with the fruit of righteousness that comes ([John 15:4, 5]) through Jesus Christ, (See Eph. 1:12, 14) to the glory and praise of God.
 Geneva1599 Filled with the fruites of righteousnesse, which are by Iesus Christ vnto the glorie and praise of God.
 GodsWord Jesus Christ will fill your lives with everything that God's approval produces. Your lives will then bring glory and praise to God.
 HNV being filled with the fruits of righteousness, which are through Yeshua the Messiah, to the glory and praise of God.
 JPS
 Jubilee2000 being filled with fruits of righteousness, which [are] by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
 LITV being filled with the fruits of righteousness through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 MKJV being filled with the fruits of righteousness through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 RNKJV Being filled with the fruits of righteousness, which are by Yahushua the Messiah, unto the glory and praise of ????.
 RWebster Being filled with the fruits of righteousness , which are by Jesus Christ , to the glory and praise of God .
 Rotherham Filled with that fruit of righteousness which is through Jesus Christ unto the glory and praise of God.
 UKJV Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
 WEB being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 Webster Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 YLT being filled with the fruit of righteousness, that is through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
 Esperanto plenigite de la fruktoj de justeco, kiuj estas per Jesuo Kristo, al la gloro kaj lauxdo de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø