Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 6Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ º¯ÇÔ ¾øÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 NIV Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ º¯ÇÔ¾øÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÃÑÀÌ ³»¸®±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 Die genade sy met almal wat onse Here Jesus Christus in onverganklikheid liefhet! Amen.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã. (¬¡¬Þ¬Ú¬ß.)
 Dan N?den v©¡re med alle dem, som elske vor Herre Jesus Kristus i Uforkr©¡nkelighed!
 GerElb1871 Die Gnade mit allen denen, die unseren Herrn Jesu Christum lieben in Unverderblichkeit! (O. Unverg?nglichkeit)
 GerElb1905 Die Gnade mit allen denen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben in Unverderblichkeit! (O. Unverg?nglichkeit)
 GerLut1545 Gnade sei mit allen, die da liebhaben unsern HERRN Jesum Christum unverr?ckt! Amen.
 GerSch Die Gnade sei mit allen, die unsren Herrn Jesus Christus lieb haben, unwandelbar!
 UMGreek ¥Ç ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥å¥é¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥á¥ì¥ç¥í.
 ACV The grace is with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptibility. Truly.
 AKJV Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 ASV Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ (1) with a love incorruptible. (1) Or in incorruption ; See Ro 2:7)
 BBE Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.
 DRC Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.
 Darby Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.
 ESV Grace be with all who ([1 Cor. 16:22]) love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.
 Geneva1599 Grace be with all them which loue our Lord Iesus Christ, to their immortalitie, Amen.
 GodsWord His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ.
 HNV Grace be with all those who love our Lord Yeshua the Messiah with incorruptible love. Amen.
 JPS
 Jubilee2000 Grace [be] with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.:
 LITV Grace be with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruptibility. Amen.
 MKJV Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 RNKJV Grace be with all them that love our Master Yahushua the Messiah in sincerity. amen.
 RWebster Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity . Amen . To the Ephesians written from Rome , by Tychicus . {in sincerity: or, with incorruption}
 Rotherham Favour be with all them that love our Lord Jesus Christ with incorruptness.
 UKJV Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 WEB Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
 Webster Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 YLT The grace with all those loving our Lord Jesus Christ--undecayingly! Amen.
 Esperanto Graco estu kun cxiuj, kiuj sendeklinigxe amas nian Sinjoron Jesuo Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø