Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 6Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÎ »ç½ÅÀÌ µÈ °ÍÀº ³ª·Î ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ç¿¬È÷ ÇÒ ¸»À» ´ã´ëÈ÷ ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
 KJV For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 NIV for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â Áö±Ý °¤Çô ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¹À½À» ÀüÇÒ »ç¸íÀ» ¶í »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ¸»Àº ´ë´ãÇÏ°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â Áö±Ý °¤Çô ÀÖ±â´Â ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¹À½À» ÀüÇÒ »ç¸íÀ» ¶í »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ¸»Àº ´ë´ãÇÏ°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 waarvoor ek 'n gesant is in kettings, sodat ek daarin vrymoediglik mag spreek soos ek moet spreek.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü ¬Ó ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬â¬ì¬Ù¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ.
 Dan for hvis Skyld jeg er et Sendebud i L©¡nker, for at jeg m? have Frimodighed deri til at tale, som jeg b©ªr.
 GerElb1871 (f?r welches ich ein Gesandter bin in Ketten), (W. in einer Kette) damit ich in demselben freim?tig rede, wie ich reden soll.
 GerElb1905 (f?r welches ich ein Gesandter bin in Ketten), (W. in einer Kette) damit ich in demselben freim?tig rede, wie ich reden soll.
 GerLut1545 welches Bote ich bin in der Kette, auf da©¬ ich darinnen freudig handeln m?ge und reden, wie sich's geb?hrt.
 GerSch f?r welches ich ein Botschafter bin in Ketten, auf da©¬ ich darin freim?tig rede, wie ich reden soll.
 UMGreek ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô?, ¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥é¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø.
 ACV for which I am an ambassador in bondage, so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
 AKJV For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 ASV for which I am an ambassador in (1) chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. (1) Gr a chain )
 BBE For which I am a representative in chains, and that I may say without fear the things which it is right for me to say.
 DRC For which I am an ambassador in a chain, so that therein I may be bold to speak according as I ought.
 Darby for which I am an ambassador bound with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
 ESV for which I (See 2 Cor. 5:20) am an ambassador (See Acts 28:20) in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.
 Geneva1599 Whereof I am the ambassadour in bonds, that therein I may speake boldely, as I ought to speake.
 GodsWord Because I have already been doing this as Christ's representative, I am in prison. So pray that I speak about this Good News as boldly as I have to.
 HNV for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
 JPS
 Jubilee2000 for which I am an ambassador in chains, that in this I may speak boldly as I ought to speak.
 LITV for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak boldly as it is right for me to speak.
 MKJV for which I am an ambassador in bonds; so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
 RNKJV For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 RWebster For which I am an ambassador in bonds : that in it I may speak boldly , as I ought to speak . {in bonds: or, in a chain} {therein: or, thereof}
 Rotherham In behalf of which I am conducting an embassy in chains, that, therein, I may use freedom of utterance as it is needful for me to speak.
 UKJV For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 WEB for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
 Webster For which I am an embassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 YLT for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely--as it behoveth me to speak.
 Esperanto pro kiu mi estas ambasadoro en kateno, por ke mi parolu kuragxe en gxi, kiel mi devus paroli.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø