Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  에베소서 6장 19절
 개역개정 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 열어 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
 KJV And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 NIV Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
 공동번역 나를 위해서도 기도해 주십시오. 내가 말을 할 때 마땅히 해야 할 말을 하고 복음의 심오한 진리를 전할 때에 담대하게 말할 수 있도록 하느님께 기도해 주십시오.
 북한성경 나를 위해서도 기도해주시오.내가 말을 할 때 마땅히 해야 할 말을 하고 복음의 심오한 진리를 전할 때에 담대하게 말할 수 있도록 하나님께 기도해 주시오.
 Afr1953 en vir my, sodat 'n woord my gegee mag word as ek my mond oopmaak om met vrymoedigheid die verborgenheid van die evangelie bekend te maak,
 BulVeren и за мен, за да ми се даде слово, когато отворя устата си, с дръзновение да известявам тайната на благовестието,
 Dan ogs? for mig, om at der m? gives mig Ord, n?r jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
 GerElb1871 und f?r mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freim?tigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums,
 GerElb1905 und f?r mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freim?tigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums,
 GerLut1545 und f?r mich, auf daß mir gegeben werde das Wort mit freudigem Auftun meines Mundes, daß ich m?ge kundmachen das Geheimnis des Evangeliums,
 GerSch auch f?r mich, damit mir ein Wort gegeben werde, so oft ich meinen Mund auftue, freim?tig das Geheimnis des Evangeliums kundzutun,
 UMGreek και υπερ εμου, δια να δοθη ει? εμε λογο? να ανοιξω το στομα μου μετα παρρησια?, δια να καμω γνωστον το μυστηριον του ευαγγελιου,
 ACV and for me, so that utterance may be given to me in boldness in opening my mouth to make known the mystery of the good-news,
 AKJV And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 ASV And on my behalf, that utterance may be given unto me (1) in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the (2) gospel, (1) Or in opening my mouth with boldness, to make known 2) Gr good tidings ; See Mt 4:23 margin)
 BBE And for me, that words may be given to me in the opening of my mouth, to make clear without fear the secret of the good news,
 DRC And for me, that speech may be given me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel.
 Darby and for me in order that utterance may be given to me in the opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
 ESV and (Col. 4:3; 1 Thess. 5:25; 2 Thess. 3:1; [Isa. 50:4]) also for me, that words may be given to me in opening my mouth (See Acts 4:29) boldly to proclaim (ch. 3:3) the mystery of the gospel,
 Geneva1599 And for me, that vtterance may be giuen vnto me, that I may open my mouth boldly to publish the secret of the Gospel,
 GodsWord Also pray that God will give me the right words to say. Then I will speak boldly when I reveal the mystery of the Good News.
 HNV on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
 JPS
 Jubilee2000 and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel,
 LITV Pray also for me, that to me may be given speech in the opening of my mouth with boldness to make known the mystery of the gospel,
 MKJV And pray for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,
 RNKJV And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 RWebster And for me , that utterance may be given to me , that I may open my mouth boldly , to make known the mystery of the gospel ,
 Rotherham And on behalf of me;?that, unto me, may be given discourse in the opening of my mouth, with freedom of utterance, to make known the sacred secret \ul1 of the glad-message\ul0
 UKJV And for me, that utterance (logos) may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 WEB on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
 Webster And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 YLT and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
 Esperanto kaj por mi, ke al mi estu donita parolpovo kun malfermo de mia busxo, por ke mi sciigu kuragxe la misteron de la evangelio,
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진