Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 6Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¡À¸·Î ³ÊÈñ°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­¿Í ±× ÈûÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î °­°ÇÇÏ¿©Áö°í
 KJV Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 NIV Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿µÀû ÅõÀï] ³»°¡ ³¡À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±Ç°íÇÒ ¸»Àº À̰ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² »ì¸é¼­ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ °­ÇÑ ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ±»¼¼°Ô µÇ½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ³¡À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±Ç°íÇÒ ¸»Àº À̰ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² »ì¸é¼­ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ °­ÇÑ ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ±»¼¼°Ô ÇϽÿÀ.
 Afr1953 Eindelik, my broeders, word kragtig in die Here en in die krag van sy sterkte.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Û-¬ß¬Ñ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬Þ¬à¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan For ©ªvrigt bliver st©¡rke i Herren og i hans Styrkes V©¡lde!
 GerElb1871 ?brigens, Br?der, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner St?rke.
 GerElb1905 ?brigens, Br?der, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner St?rke.
 GerLut1545 Zuletzt meine Br?der, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner St?rke!
 GerSch Im ?brigen, meine Br?der, erstarket im Herrn und in der Macht seiner St?rke.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥í¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Finally my brothers, be strong in Lord and in the power of his might.
 AKJV Finally, my brothers, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 ASV (1) Finally, (2) be strong in the Lord, and in the strength of his might. (1) Or Henceforth 2) Gr be made powerful )
 BBE Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.
 DRC Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.
 Darby For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength.
 ESV The Whole Armor of GodFinally, (Rom. 4:20 (Gk.); 2 Tim. 2:1; [1 John 2:14]; See ch. 3:16) be strong in the Lord and in (ch. 1:19) the strength of his might.
 Geneva1599 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 GodsWord Finally, receive your power from the Lord and from his mighty strength.
 HNV Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
 JPS
 Jubilee2000 Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.
 LITV For the rest, my brothers, be made powerful in the Lord and in the might of His strength.
 MKJV Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of His might.
 RNKJV Finally, my brethren, be strong in ????, and in the power of his might.
 RWebster Finally , my brethren , be strong in the Lord , and in the power of his might .
 Rotherham For the rest, be empowering yourselves in the Lord, and in the grasp of his might:
 UKJV Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 WEB Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
 Webster Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 YLT As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
 Esperanto Cetere, fortigxu en la Sinjoro kaj en la forteco de lia potenco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø