Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 5Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³²Æíµé¾Æ ¾Æ³» »ç¶ûÇϱ⸦ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ±³È¸¸¦ »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±× ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ÁÖ½É °°ÀÌ Ç϶ó
 KJV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
 NIV Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
 °øµ¿¹ø¿ª ³²ÆíµÈ »ç¶÷µéÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ ±³È¸¸¦ »ç¶ûÇϼż­ ´ç½ÅÀÇ ¸öÀ» ¹ÙÄ¡½Å °Íó·³ Àڱ⠾Ƴ»¸¦ »ç¶ûÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ³²ÆíµÃ »ç¶÷µéÀº ±×¸®µµ²²¼­ ±³È¸¸¦ »ç¶ûÇϼż­ ´ç½ÅÀÇ ¸öÀ» ¹ÙÄ¡½Å °Íó·³ Àڱ⠾ÈÇØ¸¦ »ç¶ûÇϽÿÀ.
 Afr1953 Manne, julle moet jul eie vroue liefh?, soos Christus ook die gemeente liefgehad en Homself daarvoor oorgegee het
 BulVeren ¬®¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ,
 Dan I M©¡nd! elsker eders Hustruer, ligesom ogs? Kristus elskede Menigheden og hengav sig selv for den,
 GerElb1871 Ihr M?nner, liebet eure Weiber, gleichwie auch der Christus die Versammlung geliebt und sich selbst f?r sie hingegeben hat,
 GerElb1905 Ihr M?nner, liebet eure Weiber, gleichwie auch der Christus die Versammlung geliebt und sich selbst f?r sie hingegeben hat,
 GerLut1545 Ihr M?nner, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebet hat die Gemeinde und hat sich selbst f?r sie gegeben,
 GerSch Ihr M?nner, liebet eure Frauen, gleichwie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst f?r sie hingegeben hat,
 UMGreek ¥Ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?, ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ç?,
 ACV Husbands, love your own wives even as Christ also loved the church, and delivered himself up for it,
 AKJV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
 ASV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
 BBE Husbands, have love for your wives, even as Christ had love for the church, and gave himself for it;
 DRC Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
 Darby Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
 ESV (ver. 28, 33; [1 Pet. 3:7]) Husbands, love your wives, as Christ loved the church and (ver. 2) gave himself up for her,
 Geneva1599 Husbands, loue your wiues, euen as Christ loued the Church, and gaue himselfe for it,
 GodsWord Husbands, love your wives as Christ loved the church and gave his life for it.
 HNV Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the assembly, and gave himself up for it;
 JPS
 Jubilee2000 Husbands, love your wives even as the Christ also loved the church and gave himself for her,
 LITV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church and gave Himself up on its behalf,
 MKJV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church and gave Himself for it,
 RNKJV Husbands, love your wives, even as the Messiah also loved the assembly, and gave himself for it;
 RWebster Husbands , love your wives , even as Christ also loved the church , and gave himself for it ;
 Rotherham Ye husbands, be loving your wives, even as, the Christ also, loved the assembly, and delivered, himself, up in her behalf,
 UKJV Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
 WEB Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;
 Webster Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
 YLT The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
 Esperanto Edzoj, amu viajn edzinojn, kiel Kristo amis la eklezion kaj pro gxi sin donis,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø