Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 4Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ ¼±¹°ÀÇ ºÐ·®´ë·Î ÀºÇý¸¦ Áּ̳ª´Ï
 KJV But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
 NIV But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¿ì¸®µé¿¡°Ô °¢°¢ ´Ù¸¥ ÀºÃÑÀ» ¾Ë¸Â°Ô ³ª´©¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¿ì¸®µé¿¡°Ô °¢°¢ ´Ù¸¥ ÀºÃÑÀ» ¾Ë¸Â°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar aan elkeen van ons is die genade gegee volgens die mate van die gawe van Christus.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ¬â.
 Dan Men hver enkelt af os blev N?den given efter Kristi Gaves M?l.
 GerElb1871 Jedem einzelnen aber von uns ist die Gnade gegeben worden nach dem Ma©¬e der Gabe des Christus.
 GerElb1905 Jedem einzelnen aber von uns ist die Gnade gegeben worden nach dem Ma©¬e der Gabe des Christus.
 GerLut1545 Einem jeglichen aber unter uns ist gegeben die Gnade nach dem Ma©¬ der Gabe Christi.
 GerSch Jedem einzelnen von uns aber ist die Gnade gegeben nach dem Ma©¬ der Gabe Christi.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥å¥í¥á ¥ä¥å ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV But the grace was given to each of us, according to the measure of the gift of the Christ.
 AKJV But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
 ASV But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
 BBE But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
 DRC But to every one of us is given grace, according to the measure of the giving of Christ.
 Darby But to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.
 ESV But (See ch. 3:2) grace was given ([Matt. 25:15; 1 Cor. 12:7]) to each one of us (Rom. 12:3; [ver. 16]) according to the measure of Christ's gift.
 Geneva1599 But vnto euery one of vs is giuen grace, according to the measure of the gift of Christ.
 GodsWord God's favor has been given to each of us. It was measured out to us by Christ who gave it.
 HNV But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Messiah.
 JPS
 Jubilee2000 But unto each one of us is given grace according to the measure of the gift of the Christ.
 LITV But to each one of us was given grace according to the measure of the gift of Christ.
 MKJV But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
 RNKJV But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of the Messiah.
 RWebster But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ .
 Rotherham To each one of you, however, hath favour been given, according to the measure of the free-gift of the Christ;
 UKJV But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
 WEB But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
 Webster But to every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
 YLT and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
 Esperanto Sed al cxiu el ni la graco estas donita, laux la mezuro de la dono de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø