¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´Ôµµ ÇÑ ºÐÀÌ½Ã´Ï °ð ¸¸À¯ÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¶ó ¸¸À¯ À§¿¡ °è½Ã°í ¸¸À¯¸¦ ÅëÀÏÇÏ½Ã°í ¸¸À¯ °¡¿îµ¥ °è½Ãµµ´Ù |
KJV |
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. |
NIV |
one God and Father of all, who is over all and through all and in all. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸¹ÎÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ŠÇÏ´À´Ôµµ ÇÑ ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº ¸¸¹° À§¿¡ °è½Ã°í ¸¸¹°À» ²ç¶Õ¾î °è½Ã¸ç ¸¸¹° ¾È¿¡ °è½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸¹ÎÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ŠÇÏ´À´Ôµµ ÇÑ ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº ¸¸¹° ¿ì¿¡ °è½Ã°í ¸¸¹°À» ²ç¶Õ°í °è½Ã¸ç ¸¸¹° À§¿¡ °è½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
een God en Vader van almal, wat oor almal en deur almal en in julle almal is. |
BulVeren |
¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú. |
Dan |
een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle! |
GerElb1871 |
ein Gott und Vater aller, der da ist ?ber allen (O. allem) und durch alle (O. ?berall) und in uns allen. |
GerElb1905 |
ein Gott und Vater aller, der da ist ?ber allen (O. allem) und durch alle (O. ?berall) und in uns allen. |
GerLut1545 |
ein Gott und Vater (unser) aller, der da ist ?ber euch alle und durch euch alle und in euch allen. |
GerSch |
ein Gott und Vater aller, ?ber allen, durch alle und in allen. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í, ¥ï ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥é¥í. |
ACV |
one God and Father of all. He is over all, and through all, and in us all. |
AKJV |
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. |
ASV |
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all. |
BBE |
One God and Father of all, who is over all, and through all, and in all. |
DRC |
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in us all. |
Darby |
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. |
ESV |
(1 Cor. 12:5, 6) one God and Father of all, (Rom. 9:5) who is over all and through all and in all. |
Geneva1599 |
One God and Father of all, which is aboue all, and through all, and in you all. |
GodsWord |
one God and Father of all, who is over everything, through everything, and in everything. |
HNV |
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
one God and Father of all, who [is] above all and through all, and in you all. |
LITV |
one God and Father of all, He above all and through all and in you all. |
MKJV |
one God and Father of all, who is above all and through all and in you all. |
RNKJV |
One Elohim and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. |
RWebster |
One God and Father of all , who is above all , and through all , and in you all . |
Rotherham |
One God and Father of all?who is over all, and through all, and in all. |
UKJV |
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. |
WEB |
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all. |
Webster |
One God and Father of all, who [is] above all, and through all, and in you all. |
YLT |
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all, |
Esperanto |
unu Dio kaj Patro de cxiuj, kiu estas super cxiuj, kaj tra cxiuj, kaj en cxiuj. |
LXX(o) |
|