¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 3Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±³È¸ ¾È¿¡¼¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¿µ±¤ÀÌ ´ë´ë·Î ¿µ¿ø¹«±ÃÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó ¾Æ¸à |
KJV |
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. |
NIV |
to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ±³È¸¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ¼¼¼¼¹«±ÃÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ±³È¸¿Í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ¼¼¼¼¹«±ÃÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à |
Afr1953 |
aan Hom die heerlikheid in die gemeente in Christus Jesus deur alle geslagte tot in ewigheid! Amen. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß. |
Dan |
ham v©¡re ¨¡re i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Sl©¡gterne i Evighedernes Evighed! Amen. |
GerElb1871 |
ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) - |
GerElb1905 |
ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) - |
GerLut1545 |
dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. |
GerSch |
ihm sei die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus, auf alle Geschlechter der Ewigkeit der Ewigkeiten! Amen. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á ¥ä¥é¥á ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥ø¥í ¥á¥ì¥ç¥í. |
ACV |
to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly. |
AKJV |
To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. |
ASV |
unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto (1) all generations for ever and ever. Amen. (1) Gr all the generations of the age of the ages ) |
BBE |
To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it. |
DRC |
To him be glory in the church, and in Christ Jesus unto all generations, world without end. Amen. |
Darby |
to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen). |
ESV |
(See Rom. 11:36) to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. |
Geneva1599 |
Be praise in the Church by Christ Iesus, throughout all generations for euer, Amen. |
GodsWord |
Glory belongs to God in the church and in Christ Jesus for all time and eternity! Amen. |
HNV |
to him be the glory in the assembly and in Messiah Yeshua to all generations forever and ever. Amen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all generations of the ages of the ages. Amen.: |
LITV |
to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen. |
MKJV |
to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen. |
RNKJV |
Unto him be glory in the assembly by the Messiah Yahushua throughout all ages, world without end. amen. |
RWebster |
To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages , world without end . Amen . |
Rotherham |
Unto him, be the glory, in the assembly, and in Christ Jesus?unto all the generations of the age of ages; Amen:? |
UKJV |
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. |
WEB |
to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. |
Webster |
To him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. |
YLT |
to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. |
Esperanto |
estu gloro en la eklezio kaj en Kristo Jesuo gxis cxiuj generacioj por cxiam kaj eterne. Amen. |
LXX(o) |
|