Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ °è½Ã°Ô ÇÏ½Ã¿É°í ³ÊÈñ°¡ »ç¶û °¡¿îµ¥¼­ »Ñ¸®°¡ ¹ÚÈ÷°í ÅͰ¡ ±»¾îÁ®¼­
 KJV That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
 NIV so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ±×¸®½ºµµ·Î ÇÏ¿©±Ý ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ µé¾î °¡ »ç½Ç ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ »ç¶û¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í »ç¶ûÀ» ±âÃÊ·Î ÇÏ¿© »ì¾Æ °¨À¸·Î½á
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ±×¸®½ºµµ·Î ÇÏ¿©±Ý ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ µé¾î°¡ »ç½Ç ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ »ç¶û¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í »ç¶ûÀ» ±âÃÊ·Î ÇÏ¿© »ì¾Æ°¨À¸·Î½á
 Afr1953 sodat Christus deur die geloof in julle harte kan woon, julle wat in die liefde gewortel en gegrond is,
 BulVeren ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö, ¬Ó¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ,
 Dan at Kristus m? bo ved Troen i eders Hjerter,
 GerElb1871 da©¬ der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegr?ndet seid,
 GerElb1905 da©¬ der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegr?ndet seid,
 GerLut1545 und Christum zu wohnen durch den Glauben in euren Herzen, und durch die Liebe eingewurzelt und gegr?ndet zu werden,
 GerSch da©¬ Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegr?ndet,
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í,
 ACV For the Christ to dwell in your hearts through faith,
 AKJV That Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love,
 ASV that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
 BBE So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
 DRC That Christ may dwell by faith in your hearts; that being rooted and founded in charity,
 Darby that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
 ESV ([ch. 2:22]) so that Christ may dwell in your hearts through faith?that you, being (Col. 2:7) rooted and (Col. 1:23) grounded in love,
 Geneva1599 That Christ may dwell in your heartes by faith:
 GodsWord Then Christ will live in you through faith. I also pray that love may be the ground into which you sink your roots and on which you have your foundation.
 HNV that Messiah may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
 JPS
 Jubilee2000 that the Christ may dwell in your hearts by faith, that ye, being rooted and grounded in charity,
 LITV that through faith Christ may dwell in your hearts, having been rooted and founded in love,
 MKJV that Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love,
 RNKJV That the Messiah may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
 RWebster That Christ may dwell in your hearts by faith ; that ye, being rooted and grounded in love ,
 Rotherham That the Christ may dwell, through means of your faith, in your hearts, in love, having become rooted and founded,
 UKJV That Christ may dwell in your hearts by faith; that all of you, being rooted and grounded in love, (agape)
 WEB that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
 Webster That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
 YLT that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
 Esperanto por ke Kristo logxu per fido en viaj koroj; tiel, ke vi, enradikigite kaj bazite en amo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø