성경장절 |
에베소서 3장 3절 |
개역개정 |
곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 먼저 간단히 기록함과 같으니 |
KJV |
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, |
NIV |
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. |
공동번역 |
하느님께서는 당신의 심오한 계획을 나에게 계시해 주셨습니다. 이에 대해서는 내가 앞서 간단히 적은 바 있으므로 |
북한성경 |
하느님께서는 당신의 심오한 계획을 나에게 계시해 주셨습니다. 이에 대해서는 내가 앞서 간단히 적은 바 있으므로 |
Afr1953 |
dat Hy aan my deur 'n openbaring bekend gemaak het die verborgenheid, soos ek tevore kortliks geskryf het; |
BulVeren |
че по откровение ми беше известена тайната ? както ви писах накратко и по-горе, |
Dan |
at ved ?benbarelse blev Hemmeligheden kundgjort mig, s?ledes som jeg foran kortelig har skrevet, |
GerElb1871 |
daß mir durch Offenbarung das Geheimnis kundgetan worden-(wie ich es zuvor in kurzem beschrieben habe, |
GerElb1905 |
daß mir durch Offenbarung das Geheimnis kundgetan worden, wie ich es zuvor in kurzem beschrieben habe, |
GerLut1545 |
daß mir ist kund worden dieses Geheimnis durch Offenbarung, wie ich droben aufs k?rzeste geschrieben habe, |
GerSch |
daß mir das Geheimnis durch Offenbarung kundgetan worden ist, wie ich zuvor in K?rze geschrieben habe, |
UMGreek |
οτι δι αποκαλυψεω? εφανερωσεν ει? εμε το μυστηριον, καθω? προεγραψα συντομω?, |
ACV |
that according to revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in brief. |
AKJV |
How that by revelation he made known to me the mystery; (as I wrote before in few words, |
ASV |
how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words, |
BBE |
How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter, |
DRC |
How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words; |
Darby |
that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly, |
ESV |
(Acts 22:17, 21; 26:16-18) how the mystery was made known to me ([Dan. 2:29]; See Rom. 16:25; 2 Cor. 12:1) by revelation, ([ch. 1:9, 10]) as I have written briefly. |
Geneva1599 |
That is, that God by reuelation hath shewed this mysterie vnto me (as I wrote aboue in fewe wordes, |
GodsWord |
You have heard that he let me know this mystery through a revelation. I've already written to you about this briefly. |
HNV |
how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
how that by revelation he made known unto me the mystery (as I wrote above in [a] few words, |
LITV |
that by revelation He made known to me the mystery, as I wrote before in brief, |
MKJV |
that by revelation He made known to me the mystery (as I wrote before in few words, |
RNKJV |
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, |
RWebster |
That by revelation he made known to me the mystery ; (as I wrote before in few words , {afore...: or, a little before} |
Rotherham |
\ul1 How that\ul0 , by way of revelation, was made known unto me the sacred secret,?even as I before wrote in brief,? |
UKJV |
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote before in few words, |
WEB |
how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words, |
Webster |
That by revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in few words; |
YLT |
that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few words -- |
Esperanto |
ke per malkasxo la mistero estas sciigita al mi, kiel mi jam antauxe mallonge skribis, |
LXX(o) |
|