¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 2Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñµµ ¼º·É ¾È¿¡¼ Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ½Ç Ã³¼Ò°¡ µÇ±â À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ÇÔ²² Áö¾îÁ® °¡´À´Ï¶ó |
KJV |
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit. |
NIV |
And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐµµ ÀÌ ¸ðÅüÀ̵¹À» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÔ²² ¼¼¿öÁ®¼ ½Å·ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀÌ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐµµ ÀÌ ¸ðÅüÀÌ µ¹À» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÔ²² ¼¼¿öÁ®¼ ½Å·ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀÌ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
in wie julle ook saam opgebou word tot 'n woning van God in die Gees. |
BulVeren |
¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö. |
Dan |
i hvem ogs? I blive medopbyggede til en Guds Bolig i ?nden. |
GerElb1871 |
in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste. |
GerElb1905 |
in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste. |
GerLut1545 |
auf welchem auch ihr mit erbauet werdet zu einer Behausung Gottes. im Geist. |
GerSch |
in welchem auch ihr miterbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist. |
UMGreek |
¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥ò¥è¥å ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?. |
ACV |
in whom ye also are built together in Spirit into a habitation of God. |
AKJV |
In whom you also are built together for an habitation of God through the Spirit. |
ASV |
in whom ye also are builded together (1) for a habitation of God in the Spirit. (1) Gr into ) |
BBE |
In whom you, with the rest, are united together as a living-place of God in the Spirit. |
DRC |
In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit. |
Darby |
in whom *ye* also are built together for a habitation of God in the Spirit. |
ESV |
In him (1 Pet. 2:5) you also are being built together ([ch. 3:17; 2 Cor. 6:16; 1 Tim. 3:15]) into a dwelling place for God by (Or in) the Spirit. |
Geneva1599 |
In whom ye also are built together to be the habitation of God by the Spirit. |
GodsWord |
Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives. |
HNV |
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
in whom ye also are being built together for [the] habitation of God in the Spirit.: |
LITV |
in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit. |
MKJV |
in whom you also are built together for a dwelling place of God through the Spirit. |
RNKJV |
In whom ye also are builded together for an habitation of Elohim through the Spirit. |
RWebster |
In whom ye also are built together for an habitation of God through the Spirit . |
Rotherham |
In whom, ye also, are being builded together, into a habitation of God in Spirit. |
UKJV |
In whom all of you also are built together for an habitation of God through the Spirit. (pneuma) |
WEB |
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit. |
Webster |
In whom ye also are built together, for a habitation of God through the Spirit. |
YLT |
in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit. |
Esperanto |
en kiu vi ankaux estas kunkonstruitaj por sanktejo de Dio en la Spirito. |
LXX(o) |
|