Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 6Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÚ±âÀÇ À°Ã¼¸¦ À§ÇÏ¿© ½É´Â ÀÚ´Â À°Ã¼·ÎºÎÅÍ ½â¾îÁú °ÍÀ» °ÅµÎ°í ¼º·ÉÀ» À§ÇÏ¿© ½É´Â ÀÚ´Â ¼º·ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µ»ýÀ» °ÅµÎ¸®¶ó
 KJV For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
 NIV The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ±â À°Ã¼¿¡ ½É´Â »ç¶÷Àº À°Ã¼¿¡°Ô¼­ ¸ê¸ÁÀ» °ÅµÎ°ÚÁö¸¸ ¼º·É¿¡ ½É´Â »ç¶÷Àº ¼º·ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °ÅµÓ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ±â À°Ã¼¿¡ ½É´Â »ç¶÷Àº À°Ã¼¿¡°Ô¼­ ¸ê¸ÁÀ» °ÅµÎ°ÚÁö¸¸ ¼º·É¿¡ ½É´Â »ç¶÷Àº ¼º·ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °ÅµÓ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy wat in sy vlees saai, sal uit die vlees verderf maai; maar hy wat in die Gees saai, sal uit die Gees die ewige lewe maai.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬à¬ä ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬ì¬ß¬Ö ¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¥¬å¬ç¬Ñ, ¬à¬ä ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬ì¬ß¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä.
 Dan Thi den, som s?r i sit K©ªd, skal h©ªste Ford©¡rvelse af K©ªdet; men den, som s?r i ?nden, skal h©ªste evigt Liv af ?nden.
 GerElb1871 Denn wer f?r sein eigenes Fleisch s?t, wird von dem Fleische Verderben ernten; wer aber f?r den Geist s?t, wird von dem Geiste ewiges Leben ernten.
 GerElb1905 Denn wer f?r (O. auf; eig. in) sein eigenes Fleisch s?t, wird von dem Fleische Verderben ernten; wer aber f?r (O. auf; eig. in) den Geist s?t, wird von dem Geiste ewiges Leben ernten.
 GerLut1545 Wer auf sein Fleisch s?et, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist s?et, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.
 GerSch Denn wer auf sein Fleisch s?t, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist s?t, wird vom Geist ewiges Leben ernten.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á¥í, ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í.
 ACV Because he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
 AKJV For he that sows to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that sows to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
 ASV For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.
 BBE Because he who puts in the seed of the flesh will of the flesh get the reward of death; but he who puts in the seed of the Spirit will of the Spirit get the reward of eternal life.
 DRC For what things a man shall sow, those also shall he reap. For he that soweth in his flesh, of the flesh also shall reap corruption. But he that soweth in the spirit, of the spirit shall reap life everlasting.
 Darby For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
 ESV For ([Hos. 8:7]; See Job 4:8) the one who sows to his own flesh (See Rom. 6:21) will from the flesh reap corruption, but (See James 3:18) the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
 Geneva1599 For hee that soweth to his flesh, shall of the flesh reape corruption: but hee that soweth to the spirit, shall of the spirit reape life euerlasting.
 GodsWord If you plant in [the soil of] your corrupt nature, you will harvest destruction. But if you plant in [the soil of] your spiritual nature, you will harvest everlasting life.
 HNV For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reapeternal life.
 JPS
 Jubilee2000 For he that sows to his flesh shall of the flesh reap corruption, but he that sows in the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.
 LITV For the one sowing to his flesh will reap corruption of the flesh. But the one sowing to the Spirit will reap everlasting life from the Spirit.
 MKJV For he sowing to his flesh will reap corruption from the flesh. But he sowing to the Spirit will reap life everlasting from the Spirit.
 RNKJV For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
 RWebster For he that soweth to his flesh shall from the flesh reap corruption ; but he that soweth to the Spirit shall from the Spirit reap life everlasting .
 Rotherham Because, he that soweth into his own flesh, out of the flesh, shall reap corruption, whereas, he that soweth into the Spirit, out of the Spirit, shall reap age-abiding life.
 UKJV For he that sows to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that sows to the Spirit (pneuma) shall of the Spirit (pneuma) reap life everlasting.
 WEB For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reapeternal life.
 Webster For he that soweth to his flesh shall from the flesh reap corruption: but he that soweth to the Spirit, shall from the Spirit reap life everlasting.
 YLT because he who is sowing to his own flesh, of the flesh shall reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit shall reap life age-during;
 Esperanto CXar kiu semas por sia karno, el la karno tiu rikoltos putradon; sed kiu semas por la Spirito, el la Spirito tiu rikoltos eternan vivon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø