Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 5Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇêµÈ ¿µ±¤À» ±¸ÇÏ¿© ¼­·Î ³ë¿±°Ô Çϰųª ¼­·Î Åõ±âÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó
 KJV Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 NIV Let us not become conceited, provoking and envying each other.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â Àß³­ üÇÏÁö ¸»°í ¼­·Î ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸»°í ¼­·Î ÁúÅõÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â Àß³­Ã¼ÇÏÁö ¸»°í ¼­·Î ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸»°í ¼­·Î ÁúÅõÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Laat ons nie word soekers van ydele eer wat mekaar uittart en mekaar beny nie.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ä¬ë¬Ö¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô.
 Dan Lader os ikke have Lyst til tom ¨¡re, s? at vi ud©¡ske hverandre og b©¡re Avind imod hverandre.
 GerElb1871 La©¬t uns nicht eitler Ehre geizig sein, indem wir einander herausfordern, einander beneiden.
 GerElb1905 La©¬t uns nicht eitler Ehre geizig sein, indem wir einander herausfordern, einander beneiden.
 GerLut1545 Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, untereinander zu entr?sten und zu hassen!
 GerSch La©¬t uns nicht nach eitlem Ruhme gierig sein, einander nicht herausfordern noch beneiden!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ã¥é¥í¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥å¥í¥ï¥ä¥ï¥î¥ï¥é, ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥å¥è¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥õ¥è¥ï¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å?.
 ACV Let us not become conceited, provoking each other, envying each other.
 AKJV Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 ASV Let us not become vainglorious, (1) provoking one another, envying one another. (1) Or challenging )
 BBE Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.
 DRC Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying on another.
 Darby Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
 ESV (Phil. 2:3) Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
 Geneva1599 Let vs not be desirous of vaine glorie, prouoking one another, enuying one another.
 GodsWord We can't allow ourselves to act arrogantly and to provoke or envy each other.
 HNV Let¡¯s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
 JPS
 Jubilee2000 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.:
 LITV Let us not become glory seeking ones, provoking one another, envying one another.
 MKJV Let us not become glory-seeking, provoking one another, envying one another.
 RNKJV Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 RWebster Let us not be desirous of vain glory , provoking one another , envying one another .
 Rotherham Let us not become vain-glorious,?one another, challenging, one another, envying.
 UKJV Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 WEB Let¡¯s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
 Webster Let us not be desirous of vain-glory, provoking one another, envying one another.
 YLT let us not become vain-glorious--one another provoking, one another envying!
 Esperanto Ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø