¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 5Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇêµÈ ¿µ±¤À» ±¸ÇÏ¿© ¼·Î ³ë¿±°Ô Çϰųª ¼·Î Åõ±âÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó |
KJV |
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |
NIV |
Let us not become conceited, provoking and envying each other. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â Àß³ üÇÏÁö ¸»°í ¼·Î ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸»°í ¼·Î ÁúÅõÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â À߳üÇÏÁö ¸»°í ¼·Î ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸»°í ¼·Î ÁúÅõÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Laat ons nie word soekers van ydele eer wat mekaar uittart en mekaar beny nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ä¬ë¬Ö¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô. |
Dan |
Lader os ikke have Lyst til tom ¨¡re, s? at vi ud©¡ske hverandre og b©¡re Avind imod hverandre. |
GerElb1871 |
La©¬t uns nicht eitler Ehre geizig sein, indem wir einander herausfordern, einander beneiden. |
GerElb1905 |
La©¬t uns nicht eitler Ehre geizig sein, indem wir einander herausfordern, einander beneiden. |
GerLut1545 |
Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, untereinander zu entr?sten und zu hassen! |
GerSch |
La©¬t uns nicht nach eitlem Ruhme gierig sein, einander nicht herausfordern noch beneiden! |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥ã¥é¥í¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥å¥í¥ï¥ä¥ï¥î¥ï¥é, ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥å¥è¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥õ¥è¥ï¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å?. |
ACV |
Let us not become conceited, provoking each other, envying each other. |
AKJV |
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |
ASV |
Let us not become vainglorious, (1) provoking one another, envying one another. (1) Or challenging ) |
BBE |
Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another. |
DRC |
Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying on another. |
Darby |
Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another. |
ESV |
(Phil. 2:3) Let us not become conceited, provoking one another, envying one another. |
Geneva1599 |
Let vs not be desirous of vaine glorie, prouoking one another, enuying one another. |
GodsWord |
We can't allow ourselves to act arrogantly and to provoke or envy each other. |
HNV |
Let¡¯s not become conceited, provoking one another, and envying one another. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.: |
LITV |
Let us not become glory seeking ones, provoking one another, envying one another. |
MKJV |
Let us not become glory-seeking, provoking one another, envying one another. |
RNKJV |
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |
RWebster |
Let us not be desirous of vain glory , provoking one another , envying one another . |
Rotherham |
Let us not become vain-glorious,?one another, challenging, one another, envying. |
UKJV |
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |
WEB |
Let¡¯s not become conceited, provoking one another, and envying one another. |
Webster |
Let us not be desirous of vain-glory, provoking one another, envying one another. |
YLT |
let us not become vain-glorious--one another provoking, one another envying! |
Esperanto |
Ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian. |
LXX(o) |
|