Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  갈라디아서 4장 5절
 개역개정 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라
 KJV To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 NIV to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons.
 공동번역 율법의 지배를 받고 사는 사람을 구원해 내시고 또 우리에게 당신의 자녀가 되는 자격을 얻게 하셨습니다.
 북한성경 률법의 지배를 받고 사는 사람을 구원해내시고 또 우리에게 당신의 자녀가 되는 자격을 얻게 하셨습니다.
 Afr1953 om die wat onder die wet was, los te koop, sodat ons die aanneming tot kinders kan ontvang.
 BulVeren за да изкупи онези, които бяха под закона, за да получим осиновението.
 Dan for at han skulde løskøbe dem, som vare under Loven, for at vi skulde f? Sønneudk?relsen.
 GerElb1871 auf daß er die, welche unter Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir die Sohnschaft empfingen.
 GerElb1905 auf daß er die, welche unter Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir die Sohnschaft empfingen.
 GerLut1545 auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erl?sete, daß wir die Kindschaft empfingen.
 GerSch damit er die, welche unter dem Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir das Sohnesrecht empfingen.
 UMGreek δια να εξαγοραση του? υπο νομον, δια να λαβωμεν την υιοθεσιαν.
 ACV so that he might redeem those under law, so that we might receive the sonship.
 AKJV To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 ASV that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 BBE That he might make them free who were under the law, and that we might be given the place of sons.
 DRC That he might redeem them who were under the law: that we might receive the adoption of sons.
 Darby that he might redeem those under law, that we might receive sonship.
 ESV (See ch. 3:13) to redeem those who were under the law, so that we might receive (ch. 3:26; See Rom. 8:15) adoption as sons.
 Geneva1599 That hee might redeeme them which were vnder the Law, that we might receiue the adoption of the sonnes.
 GodsWord God sent him to pay for the freedom of those who were controlled by these laws so that we would be adopted as his children.
 HNV that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
 JPS
 Jubilee2000 to redeem those that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 LITV that He might redeem the ones under law, that we might receive the adoption of sons.
 MKJV that He might redeem those under Law, so that we might receive the adoption of sons.
 RNKJV To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 RWebster To redeem them that were under the law , that we might receive the adoption of sons .
 Rotherham That, them who were under law, he might redeem, that, the sonship, we might duly receive;?
 UKJV To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 WEB that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
 Webster To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
 YLT that those under law he may redeem, that the adoption of sons we may receive;
 Esperanto por reacxeti tiujn, kiuj estas sub la legxo, por ke ni ricevu la filadopton.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377028
선교  1336580
예수  1262841
설교  1048540
아시아  954179
세계  934151
선교회  900127
사랑  889211
바울  882287


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진