Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 3Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ÏÀ½ÀÌ ¿Â Èķδ ¿ì¸®°¡ Ãʵ»ç ¾Æ·¡¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù
 KJV But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
 NIV Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¹ÏÀ½ÀÇ ¶§°¡ ÀÌ¹Ì ¿ÔÀ¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌÁ¦ ÈİßÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¹ÏÀ½ÀÇ ¶§°¡ ÀÌ¹Ì ¿ÔÀ¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌÁ¦ ÈİßÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar nou dat die geloof gekom het, is ons nie meer onder 'n tugmeester nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬à¬Ó¬à¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý.
 Dan Men efter at Troen er kommen, ere vi ikke mere under Tugtemester.
 GerElb1871 Da aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter einem Zuchtmeister;
 GerElb1905 Da aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter einem Zuchtmeister;
 GerLut1545 Nun aber der Glaube kommen ist, sind wir nicht mehr unter dem Zuchtmeister.
 GerSch Nachdem aber der Glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem Zuchtmeister;
 UMGreek ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ø? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥é?, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ã¥ø¥ã¥ï¥í.
 ACV But faith having come, we are no longer under a schoolmaster.
 AKJV But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
 ASV But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
 BBE But now that faith is come, we are no longer under a servant.
 DRC But after the faith is come, we are no longer under a pedagogue.
 Darby But, faith having come, we are no longer under a tutor;
 ESV But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
 Geneva1599 But after that faith is come, we are no longer vnder a scholemaster.
 GodsWord But now that this faith has come, we are no longer under the control of a guardian.
 HNV But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
 JPS
 Jubilee2000 But when faith is come, we are no longer under [the hand] of the schoolmaster.
 LITV But faith coming, we are no longer under a trainer;
 MKJV But faith coming, we are no longer under a trainer.
 RNKJV But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
 RWebster But after faith is come , we are no longer under a schoolmaster .
 Rotherham But, the faith having come, no longer, are we, under a tutor;?
 UKJV But after that faith has come, we are no longer under a schoolmaster.
 WEB But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
 Webster But after faith is come, we are no longer under a school-master.
 YLT and the faith having come, no more under a child-conductor are we,
 Esperanto Sed nun, post kiam la fido alvenis, ni jam ne estas sub pedagogo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø