Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Áߺ¸ÀÚ´Â ÇÑ Æí¸¸ À§ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³ª Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐÀ̽ô϶ó
 KJV Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
 NIV A mediator, however, does not represent just one party; but God is one.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº ÁßÀçÀÚ¸¦ ³»¼¼¿ìÁö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô ÇÑ ºÐÀÇ »ý°¢À¸·Î ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº ÁßÀçÀÚ¸¦ ³»¼¼¿ìÁö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô ÇÑ ºÐÀÇ »ý°¢À¸·Î ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En die middelaar is nie net vir een nie; maar God is een.
 BulVeren ¬¯¬à ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß.
 Dan Men en Mellemmand er ikke kun for een Part; Gud derimod er een.
 GerElb1871 Ein (W. der) Mittler aber ist nicht Mittler von einem; Gott aber ist einer.
 GerElb1905 Ein (W. der) Mittler aber ist nicht Mittler von einem; Gott aber ist einer.
 GerLut1545 Ein Mittler aber ist nicht eines einigen Mittler; Gott aber ist einig.
 GerSch Ein Mittler aber ist nicht nur Mittler von einem; Gott aber ist einer.
 UMGreek ¥ï ¥ä¥å ¥ì¥å¥ò¥é¥ó¥ç? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ï?, ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é?.
 ACV Now a mediator is not of one, but God is one.
 AKJV Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
 ASV Now a mediator is not a mediator of one; but God is one.
 BBE Now a go-between is not a go-between of one; but God is one.
 DRC Now a mediator is not of one: but God is one.
 Darby But a mediator is not of one, but God is one.
 ESV Now (1 Tim. 2:5; Heb. 8:6; 9:15; 12:24; [Heb. 6:17]) an intermediary implies more than one, but (Rom. 3:30) God is one.
 Geneva1599 Nowe a Mediatour is not a Mediatour of one: but God is one.
 GodsWord A mediator is not used when there is only one person involved, and God has acted on his own.
 HNV Now a mediator is not between one, but God is one.
 JPS
 Jubilee2000 Now a mediator is not [a mediator] of one, but God is one.
 LITV But the Mediator is not of one, but God is one.
 MKJV But the Mediator is not a mediator of one, but God is one.
 RNKJV Now a mediator is not a mediator of one, but ???? is one.
 RWebster Now a mediator is not a mediator of one , but God is one .
 Rotherham Now, a mediator, is not a mediator of one, but, God, is, one.
 UKJV Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
 WEB Now a mediator is not between one, but God is one.
 Webster Now a mediator is not a [mediator] of one; but God is one.
 YLT and the mediator is not of one, and God is one--
 Esperanto Interulo ne estas de unu, sed Dio estas unu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø