¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 1Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ÇüÁ¦ ¾ß°íº¸ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ »çµµµéÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó |
KJV |
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. |
NIV |
I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ÁÖ´ÔÀÇ µ¿»ý ¾ß°íº¸ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ »çµµ´Â ¸¸³ªÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ÁÖÀÇ µ¿»ý ¾ß°íº¸ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ »çµµ´Â ¸¸³ªÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en ek het niemand anders van die apostels gesien nie, behalwe Jakobus, die broer van die Here. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬à¬ä ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Men nogen anden af Apostlene s? jeg ikke, men kun Jakob, Herrens Broder. |
GerElb1871 |
Ich sah aber keinen anderen der Apostel, au©¬er Jakobus, den Bruder des Herrn. |
GerElb1905 |
Ich sah aber keinen anderen der Apostel, au©¬er Jakobus, den Bruder des Herrn. |
GerLut1545 |
Der andern Apostel aber sah ich keinen ohne Jakobus, des HERRN Bruder. |
GerSch |
Ich sah aber keinen der andern Apostel, au©¬er Jakobus, den Bruder des Herrn. |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í, ¥å¥é¥ì¥ç ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
But I did not see another of the apostles except James the Lord's brother. |
AKJV |
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. |
ASV |
But other of the apostles saw I none, (1) save (2) James the Lord's brother. (1) Or but only 2) Or Jacob ) |
BBE |
But of the other Apostles I saw only James, the Lord's brother. |
DRC |
But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord. |
Darby |
but I saw none other of the apostles, but James the brother of the Lord. |
ESV |
But I saw none of the other apostles except James (See Matt. 12:46; Acts 12:17) the Lord's brother. |
Geneva1599 |
And none other of the Apostles sawe I, saue Iames the Lords brother. |
GodsWord |
I didn't see any other apostle. I only saw James, the Lord's brother. |
HNV |
But of the other emissaries I saw no one, except Jacob, the Lord¡¯s brother. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But I saw none of the other apostles, except James the Lord's brother. |
LITV |
But I saw no other of the apostles except James the brother of the Lord. |
MKJV |
But I saw no other of the apostles, except James the Lord's brother. |
RNKJV |
But other of the apostles saw I none, save James the Masters brother. |
RWebster |
But I saw no other of the apostles , except James the Lord's brother . |
Rotherham |
But, other of the apostles, saw I none, save James the brother of the Lord:? |
UKJV |
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. |
WEB |
But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord¡¯s brother. |
Webster |
But I saw no other of the apostles, save James the Lord's brother. |
YLT |
and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord. |
Esperanto |
Sed neniun alian el la apostoloj mi vidis, krom Jakobo, la frato de la Sinjoro. |
LXX(o) |
|