¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 1Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ¹è¿î °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °è½Ã·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̶ó |
KJV |
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. |
NIV |
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ º¹À½Àº ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº °Íµµ ¾Æ´Ï°í ¹è¿î °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ Á÷Á¢ ³ª¿¡°Ô °è½ÃÇØ ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ º¹À½Àº ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº °Íµµ ¾Æ´Ï°í ¹è¿î °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ Á÷Á¢ ³ª¿¡°Ô °è½ÃÇØ ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ek het dit ook nie van 'n mens ontvang of geleer nie, maar deur 'n openbaring van Jesus Christus. |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Ý ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬ä¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã. |
Dan |
thi heller ikke jeg har modtaget det eller er bleven undervist derom af noget Menneske, men ved ?benbarelse at Jesus Kristus. |
GerElb1871 |
Denn ich habe es weder von einem Menschen empfangen, noch erlernt, sondern durch Offenbarung Jesu Christi. |
GerElb1905 |
Denn ich habe es weder von einem Menschen empfangen, noch erlernt, sondern durch Offenbarung Jesu Christi. |
GerLut1545 |
Denn ich hab' es von keinem Menschen empfangen noch gelernet, sondern durch die Offenbarung Jesu Christi. |
GerSch |
ich habe es auch nicht von einem Menschen empfangen noch gelernt, sondern durch eine Offenbarung Jesu Christi. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ä ¥å¥ã¥ø ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥å ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥è¥ç¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥ø? ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For I neither received it from man, nor was I taught it, but it was through revelation of Jesus Christ. |
AKJV |
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. |
ASV |
For neither did I receive it from (1) man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. (1) Or a man ) |
BBE |
For I did not get it from man, and I was not given teaching in it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. |
DRC |
For neither did I receive it of man, nor did I learn it; but by the revelation of Jesus Christ. |
Darby |
For neither did I receive them from man, neither was I taught them , but by revelation of Jesus Christ. |
ESV |
(ver. 1; 1 Cor. 11:23; 15:3; [Acts 22:14]) For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it (ver. 16; See 1 Cor. 2:10; 2 Cor. 12:1) through a revelation of Jesus Christ. |
Geneva1599 |
For neither receiued I it of man, neither was I taught it, but by the reuelation of Iesus Christ. |
GodsWord |
I didn't receive it from any person. I wasn't taught it, but Jesus Christ revealed it to me. |
HNV |
For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Yeshua the Messiah. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For I did not received it nor learn it from man, but by the revelation of Jesus Christ. |
LITV |
For I did not receive it from man, nor was I taught it , but by a revelation of Jesus Christ. |
MKJV |
For I did not receive it from man, nor was I taught it except by a revelation of Jesus Christ. |
RNKJV |
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Yahushua the Messiah. |
RWebster |
For I neither received it from man , neither was I taught it , but by the revelation of Jesus Christ . |
Rotherham |
For neither, from man, did I accept it, nor was taught it ,?but through a revealing of Jesus Christ. |
UKJV |
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. |
WEB |
For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. |
Webster |
For I neither received it from man, neither was I taught [it], but by the revelation of Jesus Christ. |
YLT |
for neither did I from man receive it, nor was I taught it , but through a revelation of Jesus Christ, |
Esperanto |
CXar mi ne ricevis gxin de homo, kaj gxi ne estas instruita al mi krom per malkasxo de Jesuo Kristo. |
LXX(o) |
|