Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 1Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ÇüÁ¦¿Í ´õºÒ¾î °¥¶óµð¾Æ ¿©·¯ ±³È¸µé¿¡°Ô
 KJV And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
 NIV and all the brothers with me, To the churches in Galatia:
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³ª¿Í °°ÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² °¥¶óµð¾ÆÀÇ ¿©·¯ ±³È¸¿¡ ¹®¾Èµå¸®¸ç
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³ª¿Í °°ÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² °¥¶óµð¾ÆÀÇ ¿©·¯ ±³È¸¿¡ ¹®¾Èµå¸®¸ç
 Afr1953 en al die broeders wat by my is -- aan die gemeentes van Gal?si?:
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬ì¬Þ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ:
 Dan og alle Br©ªdrene, som ere med mig, til Menighederne i Galatien:
 GerElb1871 und alle Br?der, die bei mir sind, den Versammlungen von Galatien:
 GerElb1905 und alle Br?der, die bei mir sind, den Versammlungen von Galatien:
 GerLut1545 und alle Br?der, die bei mir sind: Den Gemeinden in Galatien.
 GerSch und alle Br?der, die mit mir sind, an die Gemeinden in Galatien:
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥ó¥é¥á?
 ACV and all the brothers with me, to the congregations of Galatia:
 AKJV And all the brothers which are with me, to the churches of Galatia:
 ASV and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
 BBE And all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
 DRC And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia.
 Darby and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia.
 ESV and all (Phil. 4:21) the brothers (Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated ¡°brothers¡±) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church; also verse 11) who are with me,To (Acts 16:6; 1 Cor. 16:1) the churches of Galatia:
 Geneva1599 And all the brethren which are with me, vnto the Churches of Galatia:
 GodsWord and all the believers who are with me. To the churches in Galatia.
 HNV and all the brothers (The word for ¡°brothers¡± here and where context allows may also be correctly translated ¡°brothers and
 JPS
 Jubilee2000 and all the brethren who are with me, unto the churches of Galatia:
 LITV and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
 MKJV and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
 RNKJV And all the brethren which are with me, unto the assemblies of Galatia:
 RWebster And all the brethren who are with me , to the churches of Galatia :
 Rotherham And all the brethren with me;?unto the assemblies of Galatia:
 UKJV And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
 WEB and all the brothers (The word for ¡°brothers¡± here and where context allows may also be correctly translated ¡°brothers and
 Webster And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
 YLT and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
 Esperanto kaj cxiuj fratoj, kiuj estas kun mi, al la eklezioj de Galatujo:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø