¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 13Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®´Â Áø¸®¸¦ °Å½½·¯ ¾Æ¹« °Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø°í ¿ÀÁ÷ Áø¸®¸¦ À§ÇÒ »ÓÀÌ´Ï |
KJV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
NIV |
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â Áø¸®¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÏÀ» ¾Æ¹« °Íµµ ¾Ë ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ Áø¸®¿¡ ¸Â´Â Àϸ¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â Áø¸®¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÏÀ» ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ Áø¸®¿¡ ÀÖ´Â Àϸ¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ons kan niks doen teen die waarheid nie, maar wel v¢®r die waarheid. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Þ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Thi vi form? ikke noget imod Sandheden, men for Sandheden. |
GerElb1871 |
Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit. |
GerElb1905 |
Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit. |
GerLut1545 |
Denn wir k?nnen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit. |
GerSch |
Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern nur f?r die Wahrheit. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥è¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥î¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?, ¥á¥ë¥ë ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?. |
ACV |
For we do not have any power against the truth, but for the truth. |
AKJV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
ASV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
BBE |
Because we are able to do nothing against what is true, but only for it. |
DRC |
For we can do nothing against the truth; but for the truth. |
Darby |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
ESV |
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. |
Geneva1599 |
For wee can not doe any thing against the trueth, but for the trueth. |
GodsWord |
We can't do anything against the truth but only to help the truth. |
HNV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
LITV |
For we cannot have any power against the truth, but for the truth. |
MKJV |
For we have no power against the truth, but for the truth. |
RNKJV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
RWebster |
For we can do nothing against the truth , but for the truth . |
Rotherham |
For we can do nothing against the truth, but for the truth; |
UKJV |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
WEB |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
Webster |
For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
YLT |
for we are not able to do anything against the truth, but for the truth; |
Esperanto |
CXar ni ne povas fari ion kontraux la vero, sed nur por la vero. |
LXX(o) |
|