Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 13Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®´Â Áø¸®¸¦ °Å½½·¯ ¾Æ¹« °Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø°í ¿ÀÁ÷ Áø¸®¸¦ À§ÇÒ »ÓÀÌ´Ï
 KJV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 NIV For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â Áø¸®¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÏÀ» ¾Æ¹« °Íµµ ¾Ë ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ Áø¸®¿¡ ¸Â´Â Àϸ¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â Áø¸®¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÏÀ» ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ Áø¸®¿¡ ÀÖ´Â Àϸ¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ons kan niks doen teen die waarheid nie, maar wel v¢®r die waarheid.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Þ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Thi vi form? ikke noget imod Sandheden, men for Sandheden.
 GerElb1871 Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit.
 GerElb1905 Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit.
 GerLut1545 Denn wir k?nnen nichts wider die Wahrheit, sondern f?r die Wahrheit.
 GerSch Denn wir verm?gen nichts wider die Wahrheit, sondern nur f?r die Wahrheit.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥è¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥î¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?, ¥á¥ë¥ë ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?.
 ACV For we do not have any power against the truth, but for the truth.
 AKJV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 ASV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 BBE Because we are able to do nothing against what is true, but only for it.
 DRC For we can do nothing against the truth; but for the truth.
 Darby For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 ESV For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
 Geneva1599 For wee can not doe any thing against the trueth, but for the trueth.
 GodsWord We can't do anything against the truth but only to help the truth.
 HNV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 JPS
 Jubilee2000 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 LITV For we cannot have any power against the truth, but for the truth.
 MKJV For we have no power against the truth, but for the truth.
 RNKJV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 RWebster For we can do nothing against the truth , but for the truth .
 Rotherham For we can do nothing against the truth, but for the truth;
 UKJV For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 WEB For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 Webster For we can do nothing against the truth, but for the truth.
 YLT for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;
 Esperanto CXar ni ne povas fari ion kontraux la vero, sed nur por la vero.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø