|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 11Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©·¯ ¹ø ¿©ÇàÇÏ¸é¼ °ÀÇ À§Çè°ú °µµÀÇ À§Çè°ú µ¿Á·ÀÇ À§Çè°ú À̹æÀÎÀÇ À§Çè°ú ½Ã³»ÀÇ À§Çè°ú ±¤¾ßÀÇ À§Çè°ú ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè°ú °ÅÁþ ÇüÁ¦ ÁßÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇϰí |
KJV |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; |
NIV |
I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my own countrymen, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false brothers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÚÁÖ ¿©ÇàÀ» ÇÏ¸é¼ °¹°ÀÇ À§Çè, °µµÀÇ À§Çè, µ¿Á·ÀÇ À§Çè, À̹æÀÎÀÇ À§Çè, µµ½ÃÀÇ À§Çè, ±¤¾ßÀÇ À§Çè, ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè, °¡Â¥ ±³¿ìÀÇ À§Çè µîÀÇ ¿Â°® À§ÇèÀ» ´Ù °Þ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÚÁÖ ·ÁÇàÀ» ÇÏ¸é¼ °¹°ÀÇ À§Çè, °µµÀÇ À§Çè, µ¿Á·ÀÇ À§Çè, À̹æ»ç¶÷ÀÇ À§Çè, µµ½ÃÀÇ À§Çè, ±¤¾ßÀÇ À§Çè, ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè, °¡Â¥ ±³¿ìÀÇ À§Çè µîÀÇ ¿Â°® À§ÇèÀ» ´Ù °Þ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
dikwels op reis, in gevare van riviere, in gevare van rowers, in gevare van my volk, in gevare van die heidene, in gevare in die stad, in gevare in die woestyn, in gevare op see, in gevare onder valse broeders; |
BulVeren |
¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬Þ ¬Ò¬Ú¬Ý ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ö¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬â¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬ì¬à¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬Ó ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ; |
Dan |
ofte p? Rejser, i Farer fra Floder, i Farer iblandt R©ªvere, i Farer fra mit Folk, i Farer fra Hedninger, i Farer i By, i Farer i ¨ªrken, i Farer p? Havet, i Farer iblandt falske Br©ªdre; |
GerElb1871 |
oft auf Reisen, in Gefahren auf Fl?ssen, in Gefahren von R?ubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der W?ste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahren unter falschen Br?dern; |
GerElb1905 |
oft auf Reisen, in Gefahren auf Fl?ssen, in Gefahren von R?ubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der W?ste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahrenunter falschen Br?dern; |
GerLut1545 |
Ich bin oft gereiset; ich bin in Gefahr gewesen zu Wasser, in Gefahr unter den M?rdern, in Gefahr unter den Juden, in Gefahr unter den Heiden, in Gefahr in den St?dten, in Gefahr in der W?ste, in Gefahr auf dem Meer, in Gefahr unter den falschen Br?dern, |
GerSch |
Ich bin oftmals auf Reisen gewesen, in Gefahren auf Fl?ssen, in Gefahren durch M?rder, in Gefahren vom eigenen Volke, in Gefahren von Heiden, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der W?ste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahren unter falschen Br?dern; |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é¥ð¥ï¥ñ¥é¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ê¥é?, ¥å¥é? ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥ë¥ç¥ò¥ó¥ø¥í, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥î ¥å¥è¥í¥ø¥í, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥é¥á, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç, ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é?. |
ACV |
in frequent journeys, in perils of flowing waters, in perils of bandits, in perils from my race, in perils from Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils at sea, in perils among false brothers, |
AKJV |
In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by my own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brothers; |
ASV |
in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my (1) countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; (1) Gr race ; Compare Ac 7:19) |
BBE |
In frequent travels, in dangers on rivers, in dangers from outlaws, in dangers from my countrymen, in dangers from the Gentiles, in dangers in the town, in dangers in the waste land, in dangers at sea, in dangers among false brothers; |
DRC |
In journeying often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own nation, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils from false brethren. |
Darby |
in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from the nations, in perils in the city, in perils in the desert, in perils on the sea, in perils among false brethren; |
ESV |
on frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, (Acts 9:23; 13:50; 14:5; 17:5; 1 Thess. 2:15; [Acts 18:12; 20:3, 19; 21:27; 23:10, 12; 25:3]) danger from my own people, (Acts 14:5; [Acts 19:23; 27:42]) danger from Gentiles, (Acts 21:31) danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brothers; |
Geneva1599 |
In iourneying I was often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils of mine owne nation, in perils among the Gentiles, in perils in the citie, in perils in wildernes, in perils in the sea, in perils among false brethren, |
GodsWord |
Because I've traveled a lot, I've faced dangers from raging rivers, from robbers, from my own people, and from other people. I've faced dangers in the city, in the open country, on the sea, and from believers who turned out to be false friends. |
HNV |
I have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the Gentiles, perils inthe city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
[in] journeyings often, [in] perils of waters, [in] perils of robbers, [in] perils by those of my nation, [in] perils of the Gentiles, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren; |
LITV |
I have been in travels often, in dangers of rivers, in dangers of robbers, in dangers from my race, in dangers from the nations, in dangers in the city, in dangers in the desert, in dangers on the sea, in dangers among false brothers, |
MKJV |
I have been in travels often; in dangers from waters; in dangers from robbers; in dangers from my race; in dangers from the heathen; in dangers in the city; in dangers in the wilderness; in dangers on the sea; in dangers among false brothers. |
RNKJV |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; |
RWebster |
In journeyings often , in perils of waters , in perils of robbers , in perils by my own countrymen , in perils by the heathen , in perils in the city , in perils in the wilderness , in perils in the sea , in perils among false brethren ; |
Rotherham |
In journeyings oft, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my own race, in perils from Gentiles, in perils in the city, in perils in the desert, in perils by the sea, in perils among false brethren, |
UKJV |
In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; |
WEB |
I have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the Gentiles, perils inthe city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers; |
Webster |
[In] journeyings often, [in] perils of waters, [in] perils of robbers, [in] perils by [my own] countrymen, [in] perils by the heathen, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren; |
YLT |
journeyings many times, perils of rivers, perils of robbers, perils from kindred, perils from nations, perils in city, perils in wilderness, perils in sea, perils among false brethren; |
Esperanto |
en oftaj vojagxoj, en dangxeroj de riveroj, dangxeroj de rabistoj, dangxeroj de Judoj, dangxeroj de la nacianoj, dangxeroj en urbo, dangxeroj en dezerto, dangxeroj en la maro, dangxeroj inter falsaj fratoj; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|