¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 10Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñÀÇ º¹Á¾ÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÉ ¶§¿¡ ¸ðµç º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¹úÇÏ·Á°í ÁغñÇÏ´Â Áß¿¡ ÀÖ³ë¶ó |
KJV |
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
NIV |
And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ¼øÁ¾ÇÏ°Ô µÉ ¶§¿¡´Â ¸ðµç ºÒ¼øÁ¾À» ó¹úÇÒ Áغñ¸¦ °®Ãß°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ¼øÁ¾ÇÏ°Ô µÉ ¶§¿¡´Â ¸ðµç ºÒ¼øÁ¾À» ó¹úÇÒ Áغñ¸¦ °®Ãß°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en ons gereed hou om elke ongehoorsaamheid te straf wanneer julle gehoorsaamheid volkome is. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬Þ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬ë¬à¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
og ere rede til at straffe al Ulydighed, n?r eders Lydighed er bleven fuldkommen. |
GerElb1871 |
und bereit stehen, allen Ungehorsam zu r?chen, wenn euer Gehorsam erf?llt sein wird. |
GerElb1905 |
und bereit stehen, allen Ungehorsam zu r?chen, wenn euer Gehorsam erf?llt sein wird. |
GerLut1545 |
und sind bereit, zu r?chen allen Ungehorsam, wenn euer Gehorsam erf?llet ist. |
GerSch |
auch bereit sind, jeden Ungehorsam zu r?chen, wenn erst euer Gehorsam vollst?ndig geworden ist. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥ç¥í, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ç ¥ò¥á?. |
ACV |
and having in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience is fulfilled. |
AKJV |
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
ASV |
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full. |
BBE |
Being ready to give punishment to whatever is against his authority, after you have made it clear that you are completely under his control. |
DRC |
And having in readiness to revenge all disobedience, when your obedience shall be fulfilled. |
Darby |
and having in readiness to avenge all disobedience when your obedience shall have been fulfilled. |
ESV |
(See ver. 2) being ready to punish every disobedience, (ch. 2:9; 7:15) when your obedience is complete. |
Geneva1599 |
And hauing ready the vengeance against all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
GodsWord |
We are ready to punish every act of disobedience when you have become completely obedient. |
HNV |
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and having a readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
LITV |
and having readiness to avenge all disobedience, whenever your obedience is fulfilled. |
MKJV |
and having readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
RNKJV |
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
RWebster |
And having in a readiness to punish all disobedience , when your obedience is fulfilled . |
Rotherham |
And when we hold ourselves, in readiness, to avenge all disobedience, as soon as your obedience shall be fulfilled! |
UKJV |
And being alert to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
WEB |
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full. |
Webster |
And having in a readiness to avenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. |
YLT |
and being in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience may be fulfilled. |
Esperanto |
kaj starante pretaj puni cxian malobeon, tuj kiam via obeo plenumigxos. |
LXX(o) |
|