¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 9Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀÌ °ð Àû°Ô ½É´Â ÀÚ´Â Àû°Ô °ÅµÎ°í ¸¹ÀÌ ½É´Â ÀÚ´Â ¸¹ÀÌ °ÅµÐ´Ù ÇÏ´Â ¸»À̷δ٠|
KJV |
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully. |
NIV |
Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àû°Ô »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº Àû°Ô °ÅµÎ°í ¸¹ÀÌ »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ °ÅµÓ´Ï´Ù. ÀÌ Á¡À» ±â¾ïÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
Àû°Ô »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº Àû°Ô °ÅµÎ°í ¸¹ÀÌ »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ °ÅµÓ´Ï´Ù. ÀÌÁ¡À» ±â¾ïÇϽʽÿÀ. |
Afr1953 |
Maar dink daaraan: Wie spaarsaamlik saai, sal ook spaarsaamlik maai; en wie volop saai, sal ook volop maai. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬ì¬Õ¬ß¬à, ¬à¬ã¬Ü¬ì¬Õ¬ß¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬ì¬ß¬Ö; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬ë¬Ö¬Õ¬â¬à, ¬ë¬Ö¬Õ¬â¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬ì¬ß¬Ö. |
Dan |
Men dette siger jeg: Den, som s?r sparsomt, skal ogs? h©ªste sparsomt, og den, som s?r med Velsignelser, skal ogs? h©ªste med Velsignelser. |
GerElb1871 |
Dies aber sage ich: Wer sparsam s?t, wird auch sparsam ernten, und wer segensreich (O. freigebig; W. mit Segnungen) s?t, wird auch segensreich (O. freigebig; W. mit Segnungen) ernten. |
GerElb1905 |
Dies aber sage ich: Wer sparsam s?t, wird auch sparsam ernten, und wer segensreich (O. freigebig; W. mit Segnungen) s?t, wird auch segensreich (O. freigebig; W. mit Segnungen) ernten. |
GerLut1545 |
Ich meine aber das: Wer da k?rglich s?et, der wird auch k?rglich ernten; und wer da s?et im Segen, der wird auch ernten im Segen. |
GerSch |
Das aber bedenket: Wer k?rglich s?t, der wird auch k?rglich ernten; und wer im Segen s?t, der wird auch im Segen ernten. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å ¥õ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥õ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é. |
ACV |
But this, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows in blessings will also reap in blessings. |
AKJV |
But this I say, He which sows sparingly shall reap also sparingly; and he which sows bountifully shall reap also bountifully. |
ASV |
But this I say, He that soweth sparingly shall reap also sparingly; and he that soweth (1) bountifully shall reap also (1) bountifully. (1) Gr with blessings ; Compare verse 5) |
BBE |
But in the Writings it says, He who puts in only a small number of seeds, will get in the same; and he who puts them in from a full hand, will have produce in full measure from them. |
DRC |
Now this I say: He who soweth sparingly, shall also reap sparingly: and he who soweth in blessings, shall also reap blessings. |
Darby |
But this is true , he that sows sparingly shall reap also sparingly; and he that sows in the spirit of blessing shall reap also in blessing: |
ESV |
The Cheerful GiverThe point is this: (Prov. 11:24, 25; 22:9; Gal. 6:7, 9; [Mal. 3:10; Luke 6:38]) whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows bountifully will also reap bountifully. |
Geneva1599 |
This yet remember, that he which soweth sparingly, shall reape also sparingly, and hee that soweth liberally, shall reape also liberally. |
GodsWord |
Remember this: The farmer who plants a few seeds will have a very small harvest. But the farmer who plants because he has received God's blessings will receive a harvest of God's blessings in return. |
HNV |
Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But this [I say], He who sows sparingly shall reap also sparingly, and he who sows in blessings shall also reap blessings. |
LITV |
And this: the one sowing sparingly will also reap sparingly, and the one sowing on hope of blessings will also reap on blessings. |
MKJV |
But I say this, He who sows sparingly shall also reap sparingly, and he who sows bountifully shall also reap bountifully. |
RNKJV |
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully. |
RWebster |
But this I say , He who soweth sparingly shall reap also sparingly ; and he who soweth bountifully shall reap also bountifully . |
Rotherham |
As to this, however, he that soweth sparingly, sparingly, also shall reap, and, he that soweth with blessings, with blessings, also shall reap: |
UKJV |
But this I say, He which sows sparingly shall reap also sparingly; and he which sows bountifully shall reap also bountifully. |
WEB |
Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully. |
Webster |
But this [I say], He who soweth sparingly, shall reap also sparingly; and he who soweth bountifully, shall reap also bountifully. |
YLT |
And this: He who is sowing sparingly, sparingly also shall reap; and he who is sowing in blessings, in blessings also shall reap; |
Esperanto |
Sed jen:Tiu, kiu semas sxpare, ankaux rikoltos sxpare; kaj tiu, kiu semas malavare, ankaux rikoltos malavare. |
LXX(o) |
|