¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 9Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¿øÇÔÀ» ¾ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¸¶°Ôµµ³ÄÀε鿡°Ô ¾Æ°¡¾ß¿¡¼´Â ÀÏ ³â ÀüºÎÅÍ ÁغñÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ÀÚ¶ûÇÏ¿´´Âµ¥ °ú¿¬ ³ÊÈñÀÇ ¿½ÉÀÌ ÆÜ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ºÐ¹ßÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many. |
NIV |
For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ¾ó¸¶³ª ¿¼ºÀûÀÎÁö Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±× »ç¾÷À» ÀÛ³âºÎÅÍ ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ Áö¹æ¿¡¼ ÁغñÇØ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚ¶û±îÁö Çß½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿¼ºÀ» º¸°í ºÐ¹ßÇß½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ¾ó¸¶³ª ¿¼ºÀûÀÎÁö Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±× »ç¾÷À» ÀÛ³âºÎÅÍ ¾Æ°¡¾ßÁö¹æ¿¡¼ ÁغñÇØ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¸¶°Ôµµ´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚ¶û±îÁö Çß½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿¼ºÀ» º¸°í ºÐ¹ßÇß½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ek ken julle bereidwilligheid waarop ek oor julle by die Macedoni?rs roem, dat Ach?je 'n jaar gelede gereed was, en dat die ywer wat van julle uitgegaan het, baie ander aangespoor het. |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ö¬Õ¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ? ¬é¬Ö ¬¡¬ç¬Ñ¬ñ ¬à¬ë¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú¬Ý¬Ñ ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
jeg kend eders Redebonhed, for hvilken jeg roser mig af eder hos Makedonierne, at nemlig Akaja alt fra i Fjor har v©¡ret beredt; og eders Nidk©¡rhed ©¡ggede de fleste. |
GerElb1871 |
Denn ich kenne eure Geneigtheit, deren ich mich eurethalben r?hme gegen die Macedonier, da©¬ Achaja bereit gewesen ist seit vorigem Jahre; und der von euch ausgegangene Eifer hat viele (O. die Mehrzahl, die Masse, der Br?der) angereizt. |
GerElb1905 |
Denn ich kenne eure Geneigtheit, deren ich mich eurethalben gegen die Macedonier r?hme, da©¬ Achaja seit vorigem Jahre bereit gewesen ist; und der von euch ausgegangene Eifer hat viele (O. die Mehrzahl,die Masse, der Br?der) angereizt. |
GerLut1545 |
Denn ich wei©¬ euren guten Willen, davon ich r?hme bei denen aus Mazedonien (und sage): Achaja ist vor dem Jahr bereit gewesen. Und euer Exempel hat viele gereizet. |
GerSch |
denn ich kenne ja eure Willigkeit, welche ich den Mazedoniern gegen?ber von euch r?hme, da©¬ Achaja seit vorigem Jahre bereit gewesen sei; und euer Eifer hat viele angespornt. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ò¥á?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ô¥ö¥ø¥ì¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ì¥á¥ê¥å¥ä¥ï¥í¥á?, ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥Á¥ö¥á¥é¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥ñ¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥æ¥ç¥ë¥ï? ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
For I know your willingness, which I boast about you to the Macedonians, that Achaia was prepared from a year ago. And your zeal provoked the majority. |
AKJV |
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has provoked very many. |
ASV |
for I know your readiness, of which I glory on your behalf to them of Macedonia, that Achaia hath been prepared for a year past; and (1) your zeal hath stirred up (2) very many of them. (1) Or emulation of you 2) Gr the more part ) |
BBE |
For I have before made clear to those of Macedonia my pride in your ready mind, saying to them that Achaia has been ready for a year back; and a great number have been moved to do the same by your example. |
DRC |
For I know your forward mind: for which I boast of you to the Macedonians. That Achaia also is ready from the year past, and your emulation hath provoked very many. |
Darby |
For I know your readiness, which I boast of as respects you to Macedonians, that Achaia is prepared since a year ago, and the zeal reported of you has stimulated the mass of the brethren . |
ESV |
for I know your readiness, (ch. 8:24) of which I boast about you to the people of Macedonia, saying that Achaia has been ready (ch. 8:10) since last year. And your zeal has stirred up most of them. |
Geneva1599 |
For I knowe your readinesse of minde, whereof I boast my selfe of you vnto them of Macedonia, and say, that Achaia was prepared a yeere agoe, and your zeale hath prouoked many. |
GodsWord |
I know how willing you are to help, and I brag about you to the believers in the province of Macedonia. I tell them, "The people of Greece have been ready [to send their collection] since last year," and your enthusiasm has moved most of them [to act]. |
HNV |
for I know your readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Yourzeal has stirred up very many of them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For I know your ready desire, for which I gloried of you to those of Macedonia, that Achaia was ready a year ago, and your zeal has provoked many. |
LITV |
For I know your eagerness, of which I boast to Macedonia on your behalf, that Achaia has made ready from last year, and your zeal arouses the greater number. |
MKJV |
For I know your eagerness, of which I boast to Macedonia on your behalf, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has aroused the greater number. |
RNKJV |
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many. |
RWebster |
For I know the readiness of your mind , for which I boast of you to them of Macedonia , that Achaia was ready a year ago ; and your zeal hath stirred up very many . |
Rotherham |
For I know your forwardness of mind?of which, in your behalf, I am boasting unto Macedonians, that, Achaia, hath been prepared for a year past,?and, your zeal, hath stirred up the greater number of them. |
UKJV |
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has provoked very many. |
WEB |
for I know your readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Yourzeal has stirred up very many of them. |
Webster |
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath incited very many. |
YLT |
for I have known your readiness of mind, which in your behalf I boast of to Macedonians, that Achaia hath been prepared a year ago, and the zeal of you did stir up the more part, |
Esperanto |
cxar mi scias vian volontecon, pri kiu mi fanfaronas pro vi al la Makedonoj, ke la Ahxaja lando jam antaux unu jaro pretigxis; kaj via fervoro instigis la plimulton el ili. |
LXX(o) |
|