Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 7Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ³«½ÉÇÑ ÀÚµéÀ» À§·ÎÇϽô Çϳª´ÔÀÌ µðµµ°¡ ¿ÈÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇϼÌÀ¸´Ï
 KJV Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
 NIV But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
 °øµ¿¹ø¿ª ½ÇÀÇ¿¡ Â÷ ÀÖ´Â »ç¶÷À» À§·ÎÇØ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼­ µðµµ¸¦ º¸³»½Ã¾î ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±Ù½É¿¡ ´­¸° »ç¶÷À» À§·ÎÇØ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼­ µðµµ¸¦ º¸³»½Ã¾î ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar Hy wat die nederige troos, naamlik God, het ons getroos deur die koms van Titus;
 BulVeren ¬¯¬à ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ú ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú ¬ã ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬´¬Ú¬ä.
 Dan Men han, som tr©ªster de nedb©ªjede, Gud, han tr©ªstede os ved Titus's Komme;
 GerElb1871 Der aber die Niedrigen tr?stet, Gott, tr?stete uns durch die Ankunft des Titus.
 GerElb1905 Der aber die Niedrigen tr?stet, Gott, tr?stete uns durch die Ankunft des Titus.
 GerLut1545 Aber Gott, der die Geringen tr?stet, der tr?stete uns durch die Ankunft des Titus.
 GerSch Aber Gott, der die Geringen tr?stet, der tr?stete uns durch die Ankunft des Titus;
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥é¥ó¥ï¥ô
 ACV Nevertheless God, who encourages the lowly, encouraged us by the arrival of Titus.
 AKJV Nevertheless God, that comforts those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
 ASV Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the (1) coming of Titus; (1) Gr presence ; Compare 2 Th 2:9)
 BBE But God who gives comfort to the poor in spirit gave us comfort by the coming of Titus;
 DRC But God, who comforteth the humble, comforted us by the coming of Titus.
 Darby But he who encourages those that are brought low, even God, encouraged us by the coming of Titus;
 ESV But (ch. 1:4) God, who comforts the downcast, (ver. 13; [1 Thess. 3:6, 7]) comforted us by the coming of Titus,
 Geneva1599 But God, that comforteth the abiect, comforted vs at the comming of Titus:
 GodsWord Yet God, who comforts those who are dejected, comforted us when Titus arrived.
 HNV Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus;
 JPS
 Jubilee2000 Nevertheless God, who comforts the humble, comforted us by the coming of Titus;
 LITV But He who comforts the lowly comforted us by the presence of Titus.
 MKJV But He who comforts the lowly comforted us by the coming of Titus.
 RNKJV Nevertheless Elohim, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
 RWebster Nevertheless God , that comforteth those that are cast down , comforted us by the coming of Titus ;
 Rotherham But, he who encourageth them that are brought low, encouraged us,?even God,?by the presence of Titus.
 UKJV Nevertheless God, that comforts those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
 WEB Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus;
 Webster Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
 YLT but He who is comforting the cast-down--God--He did comfort us in the presence of Titus;
 Esperanto Tamen Dio, kiu konsolas la humilulojn, konsolis nin per la alveno de Tito;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø