¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 5Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ÇàÇÏ°í º¸´Â °ÍÀ¸·Î ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̷ζó |
KJV |
(For we walk by faith, not by sight:) |
NIV |
We live by faith, not by sight. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç½Ç ¿ì¸®´Â º¸ÀÌ´Â °ÍÀ¸·Î »ì¾Æ °¡Áö ¾Ê°í ¹ÏÀ½À¸·Î »ì¾Æ °©´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç½Ç ¿ì¸®´Â º¸ÀÌ´Â °ÍÀ¸·Î »ì¾Æ°¡Áö ¾Ê°í ¹ÏÀ½À¸·Î »ì¾Æ°©´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ons wandel deur geloof en nie deur aanskouing nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Þ ¬ã ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
thi i Tro vandre vi, ikke i Beskuelse |
GerElb1871 |
(denn wir wandeln durch Glauben, nicht durch Schauen); |
GerElb1905 |
(denn wir wandeln durch Glauben, nicht durch Schauen); |
GerLut1545 |
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen. |
GerSch |
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥÷¥å¥ø? |
ACV |
for we walk by faith, not by sight. |
AKJV |
(For we walk by faith, not by sight:) |
ASV |
(for we walk by faith, not by (1) sight); (1) Gr appearance ) |
BBE |
(For we are walking by faith, not by seeing,) |
DRC |
(For we walk by faith, and not by sight.) |
Darby |
(for we walk by faith, not by sight;) |
ESV |
for ([John 20:29]; See ch. 4:18) we walk by faith, not (1 Cor. 13:12) by sight. |
Geneva1599 |
(For we walke by faith, and not by sight.) |
GodsWord |
Indeed, our lives are guided by faith, not by sight. |
HNV |
for we walk by faith, not by sight. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
(for we walk by faith, not by sight). |
LITV |
(for we walk by faith, not by sight), |
MKJV |
for we walk by faith, not by sight; |
RNKJV |
(For we walk by faith, not by sight:) |
RWebster |
(For we walk by faith , not by sight :) |
Rotherham |
By faith, are we walking, not by sight;? |
UKJV |
(For we walk by faith, not by sight:) |
WEB |
for we walk by faith, not by sight. |
Webster |
(For we walk by faith, not by sight:) |
YLT |
for through faith we walk, not through sight-- |
Esperanto |
(cxar ni iradas fide, ne vide); |
LXX(o) |
|