¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 3Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¾ðÁ¦µçÁö ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ°¡¸é ±× ¼ö°ÇÀÌ ¹þ°ÜÁö¸®¶ó |
KJV |
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. |
NIV |
But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ³Ê¿ïÀº ¤§) ¸ð¼¼ÀÇ °æ¿ìó·³ »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´Ô²²·Î µ¹¾Æ °¥ ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¹þ°ÜÁý´Ï´Ù. (¤§. Ãâ34:34) |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ³Ê¿ïÀº ¸ð¼¼ÀÇ °æ¿ìó·³ »ç¶÷ÀÌ ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ°¥ ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¹þ°ÜÁý´Ï´Ù. |
Afr1953 |
maar wanneer hulle tot die Here bekeer is, word die bedekking weggeneem. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬Ó¬Ñ. |
Dan |
n?r de derimod omvende sig til Herren, da borttages D©¡kket. |
GerElb1871 |
Wenn es aber zum Herrn umkehren wird, so wird die Decke weggenommen.) |
GerElb1905 |
Wenn es aber zum Herrn umkehren wird, so wird die Decke weggenommen.) |
GerLut1545 |
Wenn es aber sich bekehrete zu dem HERRN, so w?rde die Decke abgetan. |
GerSch |
Sobald es sich aber zum Herrn bekehrt, wird die Decke weggenommen. |
UMGreek |
¥ï¥ó¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á. |
ACV |
But whenever it turns to Lord, the veil is removed. |
AKJV |
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the veil shall be taken away. |
ASV |
But whensoever (1) it shall turn to the Lord, the veil is taken away. (1) Or, a man shall turn ) |
BBE |
But when it is turned to the Lord, the veil will be taken away. |
DRC |
But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away. |
Darby |
But when it shall turn to the Lord, the veil is taken away.) |
ESV |
But when (Rom. 11:23; [Ex. 34:34]) one (Greek he) turns to the Lord, ([Isa. 25:7]) the veil is removed. |
Geneva1599 |
Neuertheles when their heart shall be turned to the Lord, the vaile shalbe taken away. |
GodsWord |
But whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. |
HNV |
But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Nevertheless when they convert to the Lord, the veil shall be taken away.) |
LITV |
But whenever it turns to the Lord, the veil is taken away. Ex. 34:34 |
MKJV |
But whenever it turns to the Lord, the veil shall be taken away. |
RNKJV |
Nevertheless when it shall turn to ????, the vail shall be taken away. |
RWebster |
Nevertheless when one shall turn to the Lord , the veil shall be taken away . |
Rotherham |
Howbeit, whensoever he turneth unto the Lord, he taketh off the veil: |
UKJV |
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. |
WEB |
But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. |
Webster |
Nevertheless, when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. |
YLT |
and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away. |
Esperanto |
Sed kiam ajn oni turnas sin al la Sinjoro, la vualo estas forprenata. |
LXX(o) |
|