Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 3Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ø¾îÁú °Íµµ ¿µ±¤À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀºÁï ±æÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀº ´õ¿í ¿µ±¤ °¡¿îµ¥ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
 NIV And if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
 °øµ¿¹ø¿ª Àá°£ ÀÖ´Ù ¾ø¾îÁú °Íµµ ºû³µ´Ù¸é ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓµÉ °ÍÀº ¾ó¸¶³ª ´õ Âù¶õÇÏ°Ô ºû³ª°Ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ Àá°£ ÀÖ´Ù ¾ø¾îÁú °Íµµ ºû³­´Ù¸é ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓµÉ °ÍÀº ¾ó¸¶³ª ´õ Âù¶õÇÏ°Ô ºû³ª°Ú½À´Ï±î?
 Afr1953 Want as wat moes vergaan, met heerlikheid was, veel meer is wat moet bly, in heerlikheid.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ö¬ç¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬Û¬ß¬à¬ä¬à!
 Dan Thi n?r det, der forsvandt, fremtr?dte med Herlighed, da skal meget mere det, der bliver, v©¡re i Herlighed.
 GerElb1871 Denn wenn das, was hinweggetan werden sollte, mit Herrlichkeit eingef?hrt wurde, wieviel mehr wird das Bleibende in Herrlichkeit bestehen!
 GerElb1905 Denn wenn das, was hinweggetan werden sollte, mit Herrlichkeit eingef?hrt wurde, wieviel mehr wird das Bleibende in Herrlichkeit bestehen!
 GerLut1545 Denn so das Klarheit hatte, das da aufh?ret, viel mehr wird das Klarheit haben, das da bleibet.
 GerSch Denn wenn das, was aufh?ren sollte, mit Herrlichkeit kam, wieviel mehr wird das, was bleibt, in Herrlichkeit bestehen!
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥á¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ë¥ë¥ï¥í ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ã¥ç¥è¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥í, ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥í.
 ACV For if that which is abolished was through glory, much more that which remains is in glory.
 AKJV For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.
 ASV For if that which (1) passeth away was (2) with glory, much more that which remaineth is in glory. (1) Or is being done away ; See verse 7 margin 2) Gr through )
 BBE For if the order which was for a time had its glory, much more will the eternal order have its glory.
 DRC For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
 Darby For if that annulled was introduced with glory, much rather that which abides subsists in glory.
 ESV For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
 Geneva1599 For if that which should be abolished, was glorious, much more shall that which remaineth, be glorious.
 GodsWord If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?
 HNV For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
 JPS
 Jubilee2000 For if that which fades away [was] glorious, much more shall that which remains [be] glorious.
 LITV For if the thing done away was through glory, much rather the thing remaining is in glory.
 MKJV For if that which has been done away was glorious, much more that which remains is glorious.
 RNKJV For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
 RWebster For if that which was done away was glorious , much more that which remaineth is glorious .
 Rotherham For, if that which was to be done away was brought in with glory, much more, that which is to abide, is in glory.
 UKJV For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.
 WEB For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
 Webster For if that which was done away [was] glorious, much more that which remaineth [is] glorious.
 YLT for if that which is being made useless is through glory, much more that which is remaining is in glory.
 Esperanto CXar se tio, kio forpasas, havis gloron, ankoraux pli multe tio, kio restadas, estas en gloro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø